DDbDP transcription: p.mich.8.513 [xml]
III spc Karanis
Χαιρήμων Σεραπί[ω]νι [- ca.19 - χαίρειν].
πρὸ μὲν πάντων εὔχομ[αί σε ὑγιαίνειν καὶ τὸ προσκύνη-]
μά σου ποιῶ παρὰ τοῦ(*) κυ[ρίῳ Σαράπιδι καθʼ ἡμέραν. γινώσκειν]
σε θέλω ὅτι καὶ παρ[ -ca.?- ]
5Λίβυν οὐδεμίαν φά[σιν μοι ἀπέστειλας ἀφʼ ἧς ἦλθον εἰς]
Ἀλεξάνδρειαν. ἐὰν [οὖν με φιλῇς, μὴ ἀμελήσῃς γράψαι]
μοι. ἀσπάζομαι τὴν [ -ca.?- ]
καὶ Σαραπιαδαν(*) καὶ τὰ̣ τ̣[έκνα αὐτῆς. ἀσπάζεται ὑμᾶς Πασό-]
ξ̣ι̣ς̣ ὁ τέκτων καὶ τὰ τ[έκνα ὑμῶν καὶ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ τὴν σύμ-]
10βιον αὐτοῦ ο̣ναμ[ -ca.?- ]
ὑμᾶ̣ς̣ κατʼ ὄ̣νο[μα -ca.?- ]
̣ ̣[ -ca.?- ] v
ἀπόδ(ος) Σαραπίωνι ἀπὸ ☓ Χαιρή-
[μονος. -ca.?- ]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Chairemon to Serapion [. . . greeting]. Before all else I pray that you be well, and I make your obeisance before the lord Sarapis daily. I want you to know that . . . you have sent me no word from the day that I came to Alexandria. If then you love me, do not neglect to write to me. I salute . . . Sarapias and her children. Pasoxis(?) the carpenter salutes you and your children and . . . his wife . . . .;;(Verso) Deliver to Sarapion from Chairemon.