Papyri.info

sign in

p.oslo.2.49 = HGV P.Oslo 2 49 = Trismegistos 28898 = oslo.apis.23



DDbDP transcription: p.oslo.2.49 [xml]

I-II spc Oxyrhynchite

r
Σεραπίων Ποταμῶνι τῷ φιλτ(άτῳ)
⟦τῳ⟧ χαίρειν.
πρὸ πάντων ἥγημαι διʼ ἐπιστολῆς
σε ἀσπάσασθαι. παρακληθεὶς
5οὖν, φίλτατε, γράψεις μοι περὶ
τῆς παρὰ σοὶ ἀγορᾶς· ἡ γὰρ ἐν τῷ
Ὀξυρυγχείτῃ ἀλλοῖά ἐστι περι-
έργων·(*) ἐντολαὶ γὰρ καθʼ ἡμέραν
ἐκεῖ ἔρχονται. ἀσπάζου τοὺς σου(*)
10πάντας καὶ τὸν κύριον Ἀπολλώ-
νιον, τὸν μόνον φίλον.
(hand 2) ἔρρωσο.
v
[Ἀ]π̣ολλ̣ω̣νίῳ̣
φ̣ιλτ(άτῳ) πλεῖστ̣α̣
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Apparatus


^ r.8. ἐστι· περιέργων prev. ed.
^ r.9. l. σοὺ̣<ς>

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

Serapion to his dearest Potamon, greeting. Above all I think it is necessary to greet you through a letter. I urge you, dear, to write to me about the market in your district (?). For the market in the Oxyrhynchos district is less favourable, since ordinances of scrupulous officials arrive every day. I greet all your family and your master Apollonios, the exceptional friend.;Farewell.