Papyri.info

sign in

p.oslo.3.138 = HGV P.Oslo 3 138 = Trismegistos 21557 = oxford-ipap.apis.1676 = oslo.apis.113



DDbDP transcription: p.oslo.3.138 [xml]

AD 323 Oxyrhynchus

τοῖς ἀποδιχθησομ[έ]νοις(*) ὑπάτοις τὸ γ.
ἐμίσθωσεν Ἱέραξ Πεσούριος ἄρξ(ας) βο̣υ̣λ̣(ευτὴς) τ̣ῆς λαμπ(ρᾶς)
καὶ λαμπ(ροτάτης) Ὀξ(υρυγχιτῶν) πόλε̣ω̣[ς] Ὡρίω̣νι Θεοδώρο̣υ̣
ἀπὸ τῆς αὐτ̣ῆ̣ς πόλε̣ω̣[ς ⁦ -ca.?- ⁩] ἐ̣π̣ὶ χ[ρό]ν̣ον ἔτ̣η
5τρία ἔτι ἀπὸ τοῦ Θὼθ̣ μηνὸς τοῦ ἐ̣νεστῶτ̣ο̣[ς]
ιη (ἔτους) καὶ ιϛ (ἔτους) καὶ η ἔτους̣ ἀ̣πὸ τ[οῦ ὑ]π̣άρχ[ο]ντος αὐτῷ
μέρος(*) οἰκείας(*) κ̣[αὶ αἰ]θ̣ρ̣ί̣[ου] κ̣αὶ α̣ὐλ̣ῆ̣ς̣ [ἐπʼ ἀμ]φ̣ό̣δ̣[ου]
Κρητικοῦ ἐκ ἑ̣α̣υ̣τ̣[οῦ] βαφίο̣υ(*) τόπον ἕνα ἐπίπεδο[ν]
σὺν χρηστηρί̣ο̣ι̣ς πᾶσι ἐνοικίου̣ κ̣α̣τ̣ʼἔτ̣ος
10ἀργυρίου δρ̣αχμῶν τρισχιλίων , βε̣β̣αιου-
μένης δὲ τ̣ῆς μ̣ι̣σ̣θ̣ώσεως ἀποδώτω(*) ὁ με-
μισ̣θωμ̣[έ]ν̣ο̣ς̣ τὸ ἐνοί[κι]ον ἐν[ιαυσ]ί̣[ω]ς̣
διʼ ἑξαμήν̣ο̣υ τὸ ἥμισυ καὶ χ̣ράσθω
τῷ αὐτῷ τόπῳ σὺν εἰσόδος(*) καὶ ἐξόδοις
15ἐπὶ τὸν χρόνον ἀκο̣λ̣ύ̣τως(*) καὶ [ἀμέ]μπτως
παραδ̣ό̣τω ὡς παρίληφε(*). κυρία ἡ μίσθωσις
καὶ ἐπερωτηθ(εὶς) ὡμολόγησε̣ν.
ὑπατείας τῆς α(ὐτῆς) Χοίακ κ.
——
(hand 2) Ὡρίων μεμίσθω̣μαι τὸν τόπον καὶ ἀποδώσω
20τὸ ἐνοίκιον ὡς πρόκιται καὶ ἐπερωτηθεὶς
ὡμολόγησα.

Apparatus


^ 1. l. ἀποδειχθησομένοις
^ 7. l. μέρους
^ 7. l. οἰκίας
^ 8. l. βαφείου
^ 11. l. ἀποδότω
^ 14. l. εἰσόδο<ι>ς
^ 15. l. ἀκωλύτως
^ 16. l. παρείληφε

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

To those who will be elected consuls in the third year. Hierax, son of Pesouris, former archon and councilor of the brilliant and most brilliant city of Oxyrhynchos, has leased to Horion son of Theodoros, from the same city, for three more years, from the month Thoth of the present 18th, 16th and 8th year, part of the house and the atrium and the courtyard, belonging to him in the Cretan quarter, from his own dyer's workshop, a room on the ground floor, with all its apurtenances, for the annual rent of three thousand silver drachmas. When the lease has been confirmed, the lessee shall pay the rent annually, half every 6 months, and shall have the use of the premises with its entrances and exits for that period of time, without hindrances and without accusations. And he shall hand back the house in the same condition as he took it. The lease is valid and, having been asked the formal question, he consented. In the same consulship, the twentieth of Choiak (December 17, 323 A.D.). (2. hand) I, Horion, have leased these premises and will pay the rent, and having been asked the formal question, I have consented.