Papyri.info

sign in

p.oxy.10.1269 = HGV P.Oxy. 10 1269 = Trismegistos 28984 = perkins.apis.3986



DDbDP transcription: p.oxy.10.1269 [xml]

II spc Oxyrhynchus

Πτολεμαίωι ἱερεῖ ἐνάρχωι ἐξηγητῆι
παρὰ Θεωνᾶτος τοῦ Ἰσιδώρου μητρὸς
Σοήριος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως. (hand 2) ἧς(*)
ἐπέδωκα Σαραπίωνι τῷ πρὸ σοῦ
5ἐξηγητῇ γραφῆς σκευῶν
τῶν καταλελιμμένων(*) τοῖς ἀφή-
λιξί μου ἀδελφιδοῖς Σαραπᾶτι καὶ
Σαραποῦτι ὑπὸ τωῦ(*) μετηλλαχό-
τος αὐτῶν πατρὸς ἐμοῦ δὲ ὁμο-
10γνησίου ἀδελφοῦ Ἰσᾶτος ἀντίγραφον
ὑπόκειται.
Σαραπίωνι ἐνάρχωι ἱερεῖ καὶ ἐξηγη(τῇ)
παρὰ Θεωνᾶτος τοῦ Ἰσιδώρου μητρὸς
Σοηροῦτος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως.
15αἰτούμενος ὑπὸ σοῦ γραφὴν τῶν
ἀπολελιμμένων(*) τοῖς ἀφήλιξί μου
ἀδελφιδοῖς Σαραπᾶτι καὶ Σαραποῦτι
ὑπὸ τοῦ μετηλλαχότος αὐτῶν πατρὸς
ἐμοῦ δὲ ὁμογνησίου {τ} ἀδελφοῦ Ἰσᾶτο(ς)
20σκευῶν καὶ ἄλλων (hand 3) πρ(hand 3) οσφωνῶ(*) εἶναι τὰ
ὑπογεγραμμένα· κιβωτὸς κειμένου
παρακλειδίου, ἑτέρα ἀργή, κάδος χαλ-
κοῦς, κλείς ἡ καὶ λακάνη ἣν ὑποτέθειται
Εἰσᾶς περιὼν Παναρητος(*) πρὸς ἀργυρίου δρα-
25χμὰς εἴκοσι , ἕτερος κάδος ὁμοίως ὑποτε-
θειμένος πρὸς δραχμὰς δέκα τῷ αὐτῷ
[Π]ανάρῃ, λήκυθον κασσιτερίου ὑποτεθει-
[μένον τῷ] αὐτῷ \πρὸς/ δραχμὰς τέσσαρες(*) ,
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]χρομον(*) ὑποτεθειμένον
30μυ(*) ἔτι πρὸς [δ]ραχμὰς δεκαδύο , κιτῶνα
ὑποτεθειμένον Τνεφερσόιτι πρὸς δραχμὰς
ὀκτώ καὶ ἥμ[ι]συ μέρος ἱστῶν γερδιακῶν τρι-
ῶν πατρικῶν, χυρίδιον(*) πεπραμένον ὑπʼ ἐ-
μοῦ τοῦ Θέωνος μετὰ τὴν τελευτὴν τοῦ
35ἀδελφοῦ Ἰσᾶτος δραχμῶν τεσσαράκοντα ,
μ̣εγάλην κ̣[ί]στην χαλκους(*), ποτήριον κασσι-
[τέ]ρινον ἓν [καὶ ἀργ]υρί̣[ο]υ̣ [ἓ]ν , κερβικάριον
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ν̣ον [⁦ -ca.?- ⁩]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Apparatus


^ 3. corr. ex
^ 6. l. καταλελειμμένων
^ 8. l. τοῦ
^ 16. l. ἀπολελειμμένων
^ 20. l. προσφωνῶ
^ 24. l. Πανάρητι
^ 28. l. τέσσαρας
^ 29. l. χρωμον
^ 30. l. μοι
^ 33. l. χοιρίδιον
^ 36. l. χαλκοῦν

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 28984 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 10) To Ptolemaeus, priest and exegetes in office, from Theonas son of Isidorus and Soëris of the city of Oxyrhynchus, Appended is a copy of the list which I presented to Sarapion, your predecessor as exegetes, of the articles left to my nephew and niece, being minors, Sarapas and Sarapous, by their deceased father, who was my full brother, Isas. To Sarapion, priest and exegetes in office, from Theonas son of Isidorus and Soërous of the city of Oxyrhynchus. Being asked by you for a list of the furniture and other articles left to my nephew and niece, being minors, Sarapas and Sarapous, by their deceased father who was my full brother Isas, I declare that they are as follows: a coffer supplied with a false key, another out of use, a box of bronze, a plate or dish pledged by Isas during his lifetime to Panares for twenty drachmae of silver, another box likewise pledged for ten drachmae to the same Panares, a flask of tin pledged to the same person for four drachmae, a ... coloured ... pledged to me for a further sum of twelve drachmae, a tunic pledged to Tnephersoïs for eight drachmae, and a half share in three weavers’ looms which belonged to his father, a pig sold by me, Theon, after the death of my brother Isas for forty drachmae, a large chest of bronze, one cup of tin and one of silver, a pillow ...

APIS Translation (English)

To Ptolemaios, priest and exegetes in office, from Theonas, son of Isidoros and Soeris of the city of Oxyrhynchos. Appended is a copy of the list which I presented to Sarapion, your predecessor as exegetes, of the articles left to my nephew and niece, being minors, Sarapas and Sarapous, by their deceased father, who was my full brother, Isas.;To Sarapion, priest and exegetes in office, from Theonas, son of Isidoros and Soerous of the city of Oxyrhynchos. Being asked by you for a list of th furniture and other articles left to my nephew and niece, being minors, Sarapas and Sarapous, by their deceased father, who was my full brother, Isas, I declare that they are as follows: a coffersupllied with a false key, another out of use, a box of bronze, a plate or dish pledged by Isas during his lifetime to Panares for twenty drachmae of silver, another box likewise pledged for ten drachmae to the same Panares, a flask of tin pledged to the same person for four drachmae, a ... coloured ... pledged to me for a further sum of twelve drachmae, a tunic pledged to Tnephersois for eight drachmae, and a half share in three weavers's looms which belonged to his father, a pig sold by me, Theon, after the death of my brother Isas for forty drachmae, a large chest of bronze, one cup of tin and one of silver, a pillow ...