DDbDP transcription: p.oxy.12.1427 [xml]
III spc Oxyrhynchus
ἐμοῦ Μέλανος φίλου συνγρα(μματεύοντι(?)) καὶ π̣(ο)τ̣(αμίταις)
χαίρειν. συνεχ(ῶς(?)) ναυ̣β̣(ίων(?)) μά̣λ̣ιστα τὸ κε̣(φάλαιον)
ἐργάσασθαι(*) ἐν ὕ(*)δασι Τάλυ τοῦ συνήθ(ους)
5φόρου ἡμερῶν δεκαπέντε, (γίνονται) ιε.
(ἔτους) γ Παῦνι κϛ.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 31742 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 12) Aurelius Tithoëtion, scribe of the river-workmen of Kore, through me, Melas, his friend, to his colleague and the river-workmen, greeting. By continuous labour dig the whole amount of naubia in the waters of Talu at the customary rate of payment for fifteen days, total 15. The 3rd year, Pauni 26.