Papyri.info

sign in

p.oxy.12.1428 = HGV P.Oxy. 12 1428 = Trismegistos 33646



DDbDP transcription: p.oxy.12.1428 [xml]

IV spc Oxyrhynchus

ἀ(ντίγραφον).
[  ̣  ̣  ̣]ς Νίκων ἐξά̣κ̣τ̣ο̣ρ̣ι̣ Ὀξρυγχίτου χαίρειν.
[ἦλθ]εν εἰς ἐμὴν γνῶσιν ὡς Πτολεμ[αίο]υ τοῦ ἐπίκτου(*)
[τῆς] ὀθόνης εἰς τὴν Ἀλεξάνδριαν ἀπαντήσαντο[ς.]
5[ὑπ]ὲρ τοῦ τοίνυν μὴ ἐνέδραν(*) ἐπακολουθῆσαι περὶ τὴν
[ἐξυ]φὴν τὴς αὐτῆς ὀθόνης, φρόντισον τὴν ἀποτ̣ε̣-
[ταγ]μένην τῷ μέρι(*) βοήθειαν παρασχεῖν Σαραπίωνι τῷ
[ἑκα]τοντάρχῳ καὶ Ἀντώνιον ὀφφ(ικιάλιον) πρὸς τὸ καταναγ-
[κασ]θῆναι τοὺς ὑ(*)πευθύνους τὴν ἐσθῆτα ἀ̣νεπι-
10[κλή]τ̣οις̣ τοῖς ὑ(*)φάσμασιν κατασκευάσαι, ἄχρις ἂν
[ὁ π]ροειρημένος Πτολεμαῖος ἀπαντήσῃ. διὰ
[δὲ] τοῦτο ἀπ̣έστιλα(*) τὸν προειρημένον ὀφφικιά-
[λιο]ν(*). (hand 2) ἐρρῶσθ[αί σ]ε εὔχομαι.

Apparatus


^ 3. l. ἐπείκτου
^ 5. corr. ex ενεδρασ
^ 7. l. μέρει
^ 9. ϋπευθυνουσ papyrus
^ 10. ϋφασμασιν papyrus
^ 12. l. ἀπ̣έστειλα
^ 12. corr. ex

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 33646 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 12) Copy. ...s Nicon to the exactor of the Oxyrhynchite nome, greeting. It has come to my knowledge that Ptolemaeus, the collector of linen, has gone to Alexandria. So to prevent any deception from occurring in connexion with the completion (?) of the weaving of the said linen, take care to provide Sarapion the centurion with the assistance assigned to your division, and with the services of Antonius the officialis, in order that the persons responsible may be compelled to manufacture the clothing in irreproachable (?) materials, until the aforesaid Ptolemaeus comes. For this reason I have sent the aforesaid officialis. I pray for your health.