Papyri.info

sign in

p.oxy.1.125 = HGV P.Oxy. 1 125 = Trismegistos 20769 = oxford-ipap.apis.1697



DDbDP transcription: p.oxy.1.125 [xml]

AD 560 Oxyrhynchus

r
† βασιλείας τοῦ θειοτάτου καὶ εὐσεβ(εστάτου) ἡμῶν δεσπότου Φλ(αουίου) Ἰουστινιανοῦ τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου καὶ Αὐτοκράτορος
ἔτους λδ, τοῖς τὸ ιθ μετὰ τὴν ὑ(*)πατίαν(*) Φλ(αουίου) Βασιλίου(*) τοῦ λαμπρο(τάτου), Χοίακ ιζ, ἰ(*)νδ(ικτίονος) θ.
τῷ αἰδεσίμῳ Κύρῳ(*) ἐπιμελητῇ τοῦ δημοσίου λογιστηρίου ταύτης τῆς Ὀξυρυγχ(ιτῶν) πόλεως,
υἱ(*)ῷ τοῦ μακαρίου Ἀβρααμίου ἀπὸ τῆς λαμπρᾶς Ὀξυρυγχ(ιτῶν) πόλεως ∶, Αὐρήλιος Παμβῆχις
5υἱ(*)ὸς τοῦ μακαρίου Μηνᾶ μητρὸς Μαξίμας, ἑξῆς ὑ(*)πογράφων ἰ(*)δίοις γράμμασιν, ἀπὸ τῆς αὐτῆς
πόλεως, χαίρειν. ἐπειδήπερ παρακλήσεις προσήγαγον τῇ ὑ(*)μετέρᾳ αἰδεσιμότητι
ὥστε αὐτὴν ἀναδέξασθαί με παρὰ̣ τῷ λαμπροτάτῳ Ἀπφουᾷ βοηθ(ῷ) τῆς κώμης Σέφθα,
ἐφʼ ᾧ τε αὐτὸν δέξασθαί με διάδοχον αὐτοῦ εἰς ἕνα ἐνιαυτόν, λογιζόμενον ἀπὸ τοῦ παρόντος
μηνὸς Χοίακ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους(*) σλζ σϛ τῆς παρούσης ἐνάτης(*)νδικτίονος, καὶ κατὰ τὴν
10ἐμὴν αἴτη[σ]ιν ἡ ὑ(*)μετέρα αἰδε[σ]ιμότης τοῦτο πεποίηκεν, εἰκότως συνεπεζήτησεν ἡ ὑ(*)μετέρα
αἰδεσιμότης παρʼ ἐμοῦ ἔγ’γραφον παρακλητικὴν ὁμολογίαν κομίσασθαι περὶ τούτου, κατὰ τοῦτο
ἀναγκαίως ἐπὶ ταύτην ἐλήλυθα τὴν παροῦσαν παρακλητικὴν ὁμολογίαν, διʼ ἧς ὁμολογῶ
μὴ συγχωρῆσαι τὴν σὴν αἰδεσιμότητα ὑ(*)πομεῖναι βλάβην ἢ ζημίαν ἢ ὄχλησιν
ἢ σκυλμὸν ὑπὲρ ἐμοῦ τούτου ἕνεκεν, εἴτε ἐν δικαστηρίῳ εἴτε καὶ ἐκτὸς δικαστηρίου,
15ἀλλʼ ἀνενόχλητον αὐτὴν ποιῆσαι καὶ ἄσκυλτον καὶ ἀζήμιον καὶ ἀβλαβες(*)·
εἰ δέ, ὅπερ ἀπείη, συμβῇ τὴν ὑ(*)μετέραν αἰδεσιμότητα(*)(*)πομεῖναι βλάβην ἢ ὄχλησιν
ἢ σκυλμὸν, ἢ συγχωρήσω αὐτὴν ὑ(*)πομνησθῆναι παρʼ οἱουδήποτε προσώπου
(*)πὲρ ἐμοῦ, ἐπὶ τῷ αὐτὴν(*) ἄδειαν ἔχειν ἐπιβῆναι κατὰ τῶν πάντων διαφερόντων καὶ
πραγμάτων καὶ π̣[άν]των αὐτ[ο]κ̣ι̣ν̣ήτων(*) ἄχρις ἂν αὐτὴν τὸ ἱ(*)κανὸν περιποιῆσαι.
20καὶ ἐπὶ τού[τοις πᾶσι] ἐπωμοσάμ[ην τ]ὸν θεῖον καὶ σεβάσμιον ὅρκον τούτοις ἐμμένειν,
ταῦτα διαφ[υλάττ]ειν, ἐν [μηδενὶ τρό]πῳ πα[ρα]βαίνειν, ὑ(*)ποθέμενος εἰς τὸ δίκαιον
[ταύτης τῆς παρακλ]ητικ[ῆς ὁμολογ]ίας ἅπ[αντ]ά μου τὰ ὑ(*)πάρχοντα καὶ ὑ(*)πάρξοντα ἰ(*)δικῶς
[καὶ γενικῶς ⁦ -ca.?- ⁩]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v
† παρακλητικ(ὴ) ὁμολ(ογία) γεναμ(ένη) παρὰ Παμβήχιο[ς υἱο]ῦ̣ Μ̣[ηνᾶ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
25εἰς κύριον τὸν αἰδέσι[μον   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]

Apparatus


^ r.2. l. ὑπατείαν : ϋπατιαν papyrus
^ r.2. l. Βασιλείου
^ r.2. ϊνδ papyrus
^ r.3. l. Κύρῳ, BL 1.316 : κυρίῳ prev. ed.
^ r.4. υϊω papyrus
^ r.5. υϊοσ papyrus
^ r.5. ϋπογραφων papyrus
^ r.5. ϊδιοισ papyrus
^ r.6. ϋμετερα papyrus
^ r.9. BL 11.142 : om. prev. ed.
^ r.9. ϊνδικτιονοσ papyrus
^ r.10. ϋμετερα papyrus
^ r.11. εγ’γραφον papyrus
^ r.13. ϋπομειναι papyrus
^ r.15. l. ἀβλαβῆ
^ r.16. ῦμετεραν papyrus
^ r.16. corr. ex αιδεσιμοτητι
^ r.16. ϋπομειναι papyrus
^ r.17. ϋπομνησθηναι papyrus
^ r.18. ϋπερ papyrus
^ r.18. corr. ex νυτην
^ r.19. BL 1.316 : αὐτ[α]κ̣ι̣ν̣ήτων prev. ed.
^ r.19. ϊκανον papyrus
^ r.21. ϋποθεμενοσ papyrus
^ r.22. ϋπαρχοντα papyrus
^ r.22. ϋπαρξοντα papyrus
^ r.22. ϊδικωσ papyrus

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 20769 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 1) In the 34th year of the reign of our most godly and pious sovereign Fl. Justinian, eternal Augustus and Imperator, which is the 19th year after the consulship of FI. Basilius the most illustrious, Choiak the 17th, the 9th indiction. To his worshipful lordship the superintendent of the public treasury-office of this city of Oxyrhynchus, the son of the sainted Abraham of the illustrious city of Oxyrhynchus, from Aurelius Pambechis, son of the sainted Menas and Maxima, whose own signature follows, of the same city, greeting. Whereas I presented an appeal to your worship to become my surety with the most illustrious Apphouas, assistant of the village of Sephtha, if he accepted me as his deputy for one year reckoned from the present month Choiak of the current 237th=the 206th year, and of the present 9th indiction, and whereas your worship did this in accordance with my request, your worship at the same time made the reasonable demand to receive from me a written agreement proper to such an appeal. I have accordingly been constrained to enter upon the present appellant’s agreement, wherein I agree not to permit your worship to suffer any damage, loss, annoyance, or trouble on my account in this connexion, whether in court or out of court, but on the contrary to guarantee you against annoyance, trouble, loss and damage. But if the contingency which I deprecate should occur, and your worship should suffer loss or annoyance or trouble, or I should permit you to be reminded of your suretyship for me by any person whatsoever, you are to have the power to distrain upon all my property, personal and real, until you have received satisfaction. To all this I swear the oath by Heaven and the Emperor, that I will abide by and observe these conditions and will in no wise break them; and I pledge for the observance of this appellant's agreement my property present and future, whether held by myself or my family......