DDbDP transcription: p.oxy.1.64 [xml]
III/IV spc Oxyrhynchus
[Reprinted from: chr.wilck.475] WChr475
κωμάρχαις καὶ ἐπιστάτῃ εἰρήνης κώμης Τήεως.
ἐξαυτῆς παράδοτε τῷ ἀποσταλέντι ὑ(*)πʼ ἐμοῦ στρατιώτῃ
Ἀμμωνις(*) ἐπικαλουμενος(*) Ἄλακερ ἐπ̣ε̣λ̣ε̣γ’χοντος(*)
5ὑ(*)πὸ Πτολλᾶ, ἢ ὑ(*)μῖς(*) αὐτοὶ ἀνέρχεσθε.
σ̣ε̣σ̣η̣(μείωμαι).
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 31339 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 1) From the decurion to the comarchs and guardian of the peace of the village of Teïs. Please to deliver at once to the soldier whom I have sent Ammonius surnamed Alacer who is accused by Ptollas, or else come yourselves. Signed.