Papyri.info

sign in

p.oxy.1.88 = HGV P.Oxy. 1 88 = Trismegistos 20747 = upenn.apis.7



DDbDP transcription: p.oxy.1.88 [xml]

AD 179 Oxyrhynchus

Λάμπων Ἀμμωνίου προνοη-
τὴς οἴκου γυμνασιάρχων Ὀξυρύν-
χων πόλεως σειτολόγοις(*) μέ-
σης τοπαρχίας Πέτνη τόπ(ων)
5χαίρειν. διαστείλατε ἀφʼ ὧν ἔχε-
τε τῶν γυμνασίαρχων ἐν θέ-
μα[τι] πυροῦ γενήματος τ[ο]ῦ δ[ι]ε[λ-]
θόν[τ]ος ιθ (ἔτους) ἀρτάβας ἑξήκον-
τα, (γίνονται) (ἀρτάβαι) ξ, Σαραπίωνι Ἡλιοδώρ[ου]
10ἐξηγητεύσαντι τῆς Ὀξυρυν-
χειτῶν πόλεως τὰς [προ]κειμέ-
[ν]ας (ἀρτάβας) ξ. ἔτους εἰκοστοῦ Αὐρηλίων
Ἀντωνίνου καὶ Κομμόδου Καισάρων
τῶν κυρίων, Ἀθὺρ γ.

Apparatus


^ 3. l. σιτολόγοις

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 20747 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 1) Lampon, son of Ammonius, manager of the house of the gymnasiarchs of Oxyrhynchus, to the collectors of the corn revenue of the middle toparchy at Petne, greeting. Pay from the past 19th year’s store of wheat belonging to the gymnasiarchs and deposited with you, sixty artabae, 60 art., to Sarapion, son of Heliodorus, late exegetes at Oxyrhynchus. The 20th year of Aurelius Antoninus Caesar and Aurelius Commodus Caesar our sovereigns, Athyr 3.

APIS Translation (English)

Lampon, son of Ammonius, manager of the house of the gymnasiarchs of Oxyrynchos, to the collectors of the corn revenue of the middle toparchy at Petne, greeting. Pay from the past 19th year's store of wheat belonging to the gymnasiarchs and deposited with you, sixty artabae, 60 art., to Sarapion, son of Heliodorus, late exegetes at Oxyrynchos. The 20th year of Aurelius Antonius Caesar and Aurelius Commodius Caesar our sovereigns, Athyr 3. (Grenfell & Hunt)