Papyri.info

sign in

p.oxy.69.4755 = HGV P.Oxy. 69 4755 = Trismegistos 80740



DDbDP transcription: p.oxy.69.4755 [xml]

r
† βασιλείας̣ τ̣ο̣[ῦ] θειοτάτου καὶ εὐσεβ(εστάτου) ἡ[μῶν δεσπ(ότου) μεγίστου εὐεργέτου Φλ(αουΐου)]
Τιβερίου Μαυρικίου τοῦ αἰωνίου Αὐγού̣[στου Αὐτοκρ(άτορος) ἔτους ε, ὑπατείας τοῦ αὐτοῦ]
εὐσεβ(εστάτου) ἡμῶν δεσπ(ότου) ἔτους δ, Χοι[ακ (day), ἰνδ(ικτίωνος) ε.]
Φλ(αουΐῳ) Ἰωάννῃ τῷ ἐνδοξοτ̣[άτῳ, τέκνῳ καὶ κληρονόμῳ]
5τῆς ἐν ἐνδόξῳ τῇ μνήμ[ῃ Εὐφημίας, γεουχοῦντι]
κα[ὶ] ἐνταῦθα τῇ λαμπρᾷ Ὀξ̣υρ̣[υγχιτῶν πόλει, διὰ σοῦ]
τοῦ λαμπροτάτου Βίκτορος̣ [διοικητοῦ αὐτοῦ,]
Αὐρήλιοι Ἀπολλῶς υἱὸς [⁦ -ca.?- ⁩ μητρὸς ⁦ -ca.?- ⁩]
καὶ Βίκτωρ υἱὸς Ἀνδρ̣[έου μητρὸς ⁦ -ca.?- ⁩]
10ἀπὸ ἐποικίου Ἀ̣σ̣πιδᾶ̣ [τοῦ Ὀξυρυγχίτου]
ν[ομοῦ, δι]α̣φέ̣ρ̣[ο]ντος τῇ ὑ[μῶν ἐνδοξότητι, ἐναπόγρα-]
[φοι αὐτῆς γε]ωργοί, χαίρειν. χ̣[ρείας καὶ νῦν γεναμένης]
[εἰς τὴν ὑπ’] ἑμέ(*) γεουχικὴ̣[ν μηχανὴν καλουμένην]
[- ca.9 -]  ̣ ἀντλοῦσαν̣ [εἰς ἄμπελον καὶ εἰς ἀρόσι-]
15[μον γῆν(?) μεγά]λου ἐργάτου̣ ἑν[ὸς ἀνελθόντες ἐπὶ]
[τῆς πόλεως] ἠξιώσαμε̣[ν τὴν ὑμῶν ἐνδοξότητα]
[ὥστε κελε]ῦ̣σαι ἡ[μῖν τὸν αὐτὸν μέγαν ἐρ-]
[γάτην παρ]ασ̣χεθῆ[ναι - ca.15 -]
[- ca.13 -]  ̣[- ca.18 -]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v
20† χειρογ̣ρα̣φ̣(ία) Ἀπ[ολλῶτος καὶ Βίκτορος]
  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣α  ̣  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus


^ r.13. l. ἡμᾶς

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 80740 Translation (English) [xml]

textpart

1  In the reign of our most godly and most pious master, greatest benefactor, Flavius Tiberius Mauricius, the eternal Augustus (and) Imperator, year 5, in the consulship of our same most pious master, year 4, Choeac n, indiction 5.
4  To Flavius Ioannes, vir gloriosissimus, child and heir of Euphemia of glorious memory, landowner here also in the splendid city of the Oxyrhynchites, through you, the most splendid Victor, his administrator, Aurelii Apollos son of . . . , mother . . . , and Victor son of Andreas, mother . . . , from the hamlet of Aspidas of the Oxyrhynchite nome, a possession of your glory, registered farmers of yours, greetings. Since now too a need for one large cogwheel has arisen in the estate irrigator under my (sic) charge, called . . . , which irrigates vine-land and arable land (?), we came up to the city and asked your glory to order that the same large cog-wheel be provided to us . . . (N. Gonis)

textpart

20  Chirograph of Apollos and Victor . . .