Papyri.info

sign in

p.oxy.6.929v = HGV P.Oxy. 6 929 V = Trismegistos 28339



DDbDP transcription: p.oxy.6.929v [xml]

II/III spc Oxyrhynchus

v
Νεικάνωρ Νιννά-
ρῳ τῶι̣ ἀδελφῷ χαίρειν.
εἰδώς σου τὸ [σ]πουδε͂ον(*)
τὸ πρὸς πάντας καὶ
5νῦν ἓν τοῦτό με(*) ὑπη-
ρετήσε̣ι̣ς̣. καλῶς ποιή-
σεις ἀπαιτήσας Τ̣ι̣θό-
ιν τὸν ναυτικὸν δύμα
καροινου(*) χιτῶνος
10ἐν ᾧ λίνον καὶ λέν-
τιον τριβακόν, καὶ ἔρι̣α̣,
ταῦτα δὲ πάντα συν-
ενηι(*) \εἰς τὸν χιτῶνα τὸν/ καροϊνον(*) καὶ ἐσφραγίσθη
γῇ λευκῇ, καὶ σὺν τού-
15τῳ ἄλλα δύματα πάν-
τα, ὡς εἶναι ἐπὶ τὸ αὐτὸ
ἀριθμῷ ἕξ , ἀποκαταστῆ-
σαί μοι εἰς Ὀξυρυγχείτην
ἐξ ὧν ἔσχον τὰ προκεί-
20μενα πάντα. διὸ γράφω
σοι, ἀδελφέ, ἵνʼ εἰ ἀλλότριά
ἐστιν ἴδῃς̣(*), ἐ̣ρ̣εῖς δέ μοι ἐν
τάχει περὶ τούτου.
ἐρρῶσθαι σε εὔχομ(αι).
r
25Νιννάρῳ οἰκονόμῳ Ἀπίωνος σ̣τ̣ρ̣α̣(τηγοῦ)
(hand 2) π(αρὰ) Νεικάνορος.

Apparatus


^ v.3. l. σπουδαῖον
^ v.5. l. μοι
^ v.9. l. καρυΐνου
^ v.12-13. l. σ̣υν̣ |ενῆν
^ v.13. l. καρύϊνον
^ v.22. l. εἴδῃς

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 28339 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 6) Nicanor to Ninnarus his brother, greeting. Knowing your goodness to all, I ask you now to do me this one service, Please demand from Tithoïs the sailor a garment consisting of a brown tunic, inside which was a linen cloth, a worn towel, and some wool. All these were inside the brown tunic, and it was sealed with white clay, and with it send back to me all the other garments, making the total number six, to the Oxyrhynchite nome whence I obtained all the aforesaid articles. I write therefore to you, brother, to see if they are in some one else’s possession. Please tell me at once about this. I pray for your health. (Addressed) To Ninnarus steward of Apion, strategus(?), from Nicanor.