DDbDP transcription: p.oxy.74.4980 [xml]
1Καίσαρα [- ca.16 -]
Σεβαστὸν̣ [Αὐτοκράτορα θεοῦ]
Σεβαστοῦ̣ [υἱὸν ἦ μὴν ἐξ ὑγιοῦς]
καὶ ἐ̣π᾽ ἀλη̣[θείας ἐπιδεδωκέναι]
5τὴν προ[κ(ειμένην) - ca.4 -] ̣ ̣ ̣ ̣αν̣ ̣ ̣ ̣ ̣
γυναικ(ῶν) τ̣[- ca.5 -] τ̣ῶν παρ᾽ ἐμοὶ
οἰκούντ[ων - ca.3 -] ᾗ̣ παράκειται ἡ ἑ-
κάστου ̣ ̣[- ca.3 - καὶ] μηδένα ἕτερον
μήτε Ῥω̣μ̣[αῖον μ]ηδὲ ἀπελεύθ(ερον)
10μηδὲ Ἀλ[εξαν]δ̣ρ̣έα μηδὲ ἐπίξε-
νον μηδ̣’ [ἄλλο]ν μηδένα τῷ κα-
θόλου παρὲξ τῶν προγεγρα(μμένων) οἰκεῖ-
ν παρ’ ἐ̣\μ̣ο̣ί̣/(*). εὐορκοῦντι μέν μοι εὖ εἴη,
ἐπιορκοῦντι δὲ τὰ ἐναντία.
15(ἔτους) κ Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ,
Φαμ(ενωθ) ια.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 128285 Translation (English) [xml]
1 . . . Caesar . . . Augustus Imperator, son of the divine Augustus, that I have indeed
honestly and truthfully submitted the above (return?) of . . . women . . . who live
with me . . . , to which everyone’s . . . is annexed, and that no one else, neither
Roman nor freedman nor Alexandrian nor alien nor anyone else at all, lives with me
except for the above-written. If I observe the oath, may it be well with me, but if
I swear falsely, the reverse.
15 Year 20 of Tiberius Caesar Augustus, Phamenoth 11. (N. Gonis)