Papyri.info

sign in

p.oxy.8.1142 = HGV P.Oxy. 8 1142 = Trismegistos 31721 = oxford-ipap.apis.1765



DDbDP transcription: p.oxy.8.1142 [xml]

III spc Oxyrhynchus

r
ἐντολικὸν Ἀχιλλίτι̣(*). ὑ̣π̣οστάθμι-
ον ἀγόρασον ἡμικοτύλην ξυρομύ-
ρου(*) καλον(*) (δραχμῶν) ιϛ, πατήματος (δραχμῶν) η, βρέλ-
λιον ὁλκῆς δ, ὄνυχος τέσσερα δη-
5νάρια ὁλ’κῆς, στυράκιν ὁλ’κῆς δη-
ναρου(*), στροβ[ί]λια δη-
ναρου(*) μεγάλα,
ξήριον (δραχμῶν) ιβ, στήμιον (δραχμῶν) κ, κτενί-
α(*) πρὸς κεφαλὴν δύο δηναρι(*) α,
ἀρτύματος δηναρί[ο]υ̣ α. λεει(*) Ὡρί-
10ων ὁ κλιβανεὺς ὅτι ἀγόραρόν(*) μοι
[  ̣  ̣] τετρώβολα ὀρ̣ιγ̣ά̣νου. — Διογέ-
[ν]η̣ς   ̣[  ̣]ς̣ ὅ̣τ̣[ι] ἀγόρασον χαρτον(*) α.
[ἀγόρασον] ἡμεῖν(*) χ̣ελάδριον [  ̣]
[  ̣  ̣  ̣  ̣, ἀγόρα]σον ἡμεῖν(*) ἐλ̣έο(*) ξέσ-
15  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ι̣ς̣ α, ἀγόρασον ἡμεῖν(*)
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ γλ]ύκιον ῥοιτικόν. ἐρῶ-
[σθαί](*)[ σε εὔχ]ομε(*). —
v
ἐντολικὸν Ἀχιλλίτι(*).

Apparatus


^ r.1. l. Ἀχιλλίδι
^ r.2-3. l. ξηρομύ |ρου
^ r.3. l. καλοῦ
^ r.5. ολ’κησ papyrus
^ r.5-6. l. δη |ναρ<ί>ου
^ r.6. l. δηναρ<ί>ου
^ r.7. corr. ex
^ r.8. l. δηναρί<ου>
^ r.9. l. λέγει
^ r.10. l. ἀγόρασόν
^ r.12. l. χάρτην
^ r.13. l. ἡμῖν
^ r.14. l. ἡμῖν
^ r.14. l. ἐλαίο<υ>
^ r.15. l. ἡμῖν
^ r.16-17. l. ἐρ<ρ>ῶ |[σθαί]
^ r.17. l. [εὔχ]ομαι
^ v.18. l. Ἀχιλλίδι

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 31721 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 8) Order to Achillis. Buy half a cotyle of dry precipitate (?) of good perfume at 16 drachmae, some trodden grapes (?) at 8 drachmae, sweet gum (?) to the weight of 4 drachmae, onyx-shell to the weight of 4 denarii, incense to the weight of 1 denarius, some large cones at 1 denarius, dry powder at 12 drachmae, thread at 20 drachmae, 2 hair-combs at 1 denarius, sauce at 1denarius. Horion the baker says, buy me 4 obols of marjoram. Diogenes says, buy a sheet of papyrus. Buy us a bedstead... buy us 1 (?) sextarius of oil, buy us ... some pomegranate wine. I pray for your health.