DDbDP transcription: p.oxy.9.1222 [xml]
IV spc Oxyrhynchus
Ἰσίδωρος Δημητρίῳ υ(*)ἱῷ χαίρειν. δὸς τῷ ἀδελφῷ Ἀμ<μ>ωνιανῷ τὸν πῶλον
εἵνα(*) ἐνεχθῇ μοι καὶ τὸ ἅλας τὸ ἀμ<μ>ωνιακὸν τὸ τετριμ<μ>ένον καὶ τὸ ἄτριπτον καὶ τὸ σπέρ-
μα τοῦ ὠκίμου εἵνα(*) θεραπεύσω αὐτὸν ὧδε ἕξω, ἐπὶ(*) γὰρ ἠξιώθην ὑπὸ τοῦ
πατρός μου Ποσιδωνίου παραμεῖναι τῇ̣ ἀ̣πετ̣ήση(*) τὰς πέντε ἡμέρας ταύτας·
5καὶ πέμψον ἐ̣μοὶ περὶ ἤ τινος(*) χρήαν(*) ἔχεται(*). ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομε(*) πολλοῖς χρόνοις.
Apparatus
^ 1.
ϋιω papyrus^ 2.
l. ἵνα^ 3.
l. ἵνα^ 3.
l. ἐπεὶ^ 4.
l. ἀπαιτήσει^ 5.
l. εἴ, BL 1.334 : ἧ<ς>τινος (l. οὗτινος) prev. ed.^ 5.
l. χρείαν^ 5.
l. ἔχετε^ 5.
l. εὔχομαι
- 2020-08-06T06:02:27-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2020-08-06T05:25:20-04:00 [ngonis]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Only a data entry error: ἀδελφῷ is present
in the edition. To fix in finalization.
- 2020-08-05T10:42:10-04:00 [AntonioStornaiuolo]: Submit - The editor princeps missed the word adelphos, in dative case, in l. 1. I
can provide a photograph of that papyrus, because I received a photo from the Institute
where it is stored. P.S. I thought I had already sent this adjustment, but it seems
still being edited by me. So, I send the adjustment again.
- 2020-07-30T19:26:44-04:00 [ngonis]: Vote - Return-Straight-to-Sender - Agreed with previous votes, though I do not doubt
that the new reading is correct.
- 2020-07-30T15:48:04-04:00 [Mike%20Sampson]: Vote - ReturnToSender - DDB editors will need to verify the new reading based on the
picture, to which we do not as of yet have access. If the new reading is correct,
I suggest encoding <:ἀδελφῷ=PN A. Stornaiuolo (from photo)|ed|om.:>
- 2020-07-26T12:02:09-04:00 [AntonioStornaiuolo]: Submit - The editor missed the word ἀδελφῷ, at l. 1.
- 2020-07-26T12:01:30-04:00 [AntonioStornaiuolo]: Commit - I have received the photograph from The Toledo Museum of Art. So, even if
the image is not openly available, I have got it. It appears that the editor missed
the word ἀδελφῷ.
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-11-29 [gabrielbodard]: converted app type=BL|SoSOL to editorial
- 2011-10-31 [gabrielbodard]: changed type=inWord to break=no
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 33597 Translation (English)
[xml]
(Translation: from P.Oxy. 9) Isidorus to his son Demetrius, greeting. Give your brother Ammonianus the colt to
be brought to me and the salt of ammonia, both the pounded and the unpounded, and
the basil-seed, in order that I may doctor him away here, for I have been asked by
my father Posidonius to stay for the collection during these five days; and send to
me about anything you need, I pray for your lasting health.