DDbDP transcription: p.petr.2.20 [xml]
[Reprinted from: .] cfPPetr3,35,B
(PPetr 2,20,col 1-2 reprinted in WChr 166 ) 3
Ἡφαιστίω[νι]. εἰ ἔρρωσαι καὶ οὑς προαιρεῖ(*), καλῶς ἂν ἔχοι·
κ[ -ca.?- ]νον. ἀναπλε\ύσαντος/(*) Θεογένους ἀναπλέυσαν-
τος(*) \[Ἀντικ]λέους(*) Ἀπολλωνίωι ⟦τῶι⟧ σιτολ(όγωι)(*)/ ⟦μ̣ο̣υ̣ ̣ ̣ ̣ ̣⟧(*) τὸν Ζέφυρον ἀποστέλλεσθ[αι]
((parens-deletion-opening)) ἐπιπλέοντ̣ο̣ς ((parens-deletion-closing)) (?)(*) ὅθεν καὶ αὐτὸς καταπλεύσας εἰς Μέμφ[ιν](*)
5 ((parens-deletion-opening)) προσπεσόντος Ἀπολλωνίωι(*) τῶι ((parens-deletion-closing)) ((parens-deletion-opening)) ἐπυνθανόμην [ -ca.?- ]
ἀκούσας \ἐν τῶι Θεογένους ἀναπλῶι/ Ζέφυρον ἀποστέλλεσθαι ἐπὶ τῶν ̣ ̣ ̣ ̣(*)
κατέπλευσα εἰς Μέμφιν. πυνθανομένου δέ μου
τῶν παρʼ αὐτοῦ εἴ(*) τι συντεθεικὼς αὐτῶι εἴης ἐπις ̣ ̣ ̣
⟦περὶ ̣ ̣ ̣⟧ \κατὰ τὸ ὑπόμνημα ὃ ὑπελίπομέ̣ν σοι(*)/ οὐκ ἔφησαν. ὅθεν ⟦αν ̣⟧ προσελθὼν Εὔφρονι(*)
10καὶ ἀναμνήσας \σ ̣ουν/ α[ὐτοὺς] τῆς ἐπιστολῆς ἧς ἔγραψας
ἠξίωσα συνστῆ[σαι. οὐ]θὲν(*) δὲ αὐτοῦ ποιήσαν[τος]
συνέβη ἐν ἐπισχέσε[ι] γενέσθα[ι] κατ\ὰ Ζέφυρον/ ⟦αὐτὸν⟧. ἀξιῶ
οὖν σε \φροντίσαι περὶ μοῦ/ ⟦μὴ περιδεῖν Traces⟧·(*)
οὐ γὰρ εὐγνώμων ἐστ[ὶ τούτο]υ μοι(*) ὑπάρχοντος \ἤδη ἐπὶ τῆς ἐλπίδος/ ((parens-deletion-opening)) ἀπράγμων(*) ((parens-deletion-closing))
15 ((parens-deletion-opening)) καὶ \γὰρ/ ἑτέρων ὀφρυσθμ[ ̣ ̣ ̣]ειν ((parens-deletion-closing)) ⟦δεο⟧(*) οὕτως α ̣ ̣[ -ca.?- ]ι 4
(*) (ἔτους) ε Φαῶφι ιζ.
Ἡρακλείδηι οἰκονόμωι παρὰ Θεοφίλου τοῦ παρʼ Ἀντικλέους(*)
πρὸς τῆι ἐξαγωγῆι τοῦ βα(σιλικοῦ) σίτου τῶν διʼ αὐτοῦ πλ[οί]ων
τοῦ ὑπάρχοντος λέμβου Ἀντικλεῖ ἐν τῶι βα(σιλικῶι) ὑποδοχίωι
5ἀγ(ωγῆς) ϡ ἐφʼ οὗ κυ(βερνήτης) Πόρτις(*) ἀγγαρευθέντος ὑπὸ σοῦ ἐν Πτολε-
μαίδι \τῆι ι τοῦ αὐτοῦ μηνὸς/ συνέμειξά(*) σοι ἐπὶ τοῦ Λαβυρίνθου \τῆι ια/ ἀξιῶν
ἀφεῖναι, \σοῦ/ ⟦ ̣ ̣ ̣⟧(*) δὲ φήσαντος χρείαν αὐτοῦ εἶναι πρὸς
τῆι καταγωγῆι \ὥστε ἀ̣π̣άγ̣ε̣ιν ̣ ̣ ̣τον(*) τοῖς ἐν Μέμφει ἐλέφασιν/ ((parens-deletion-opening)) καὶ ὅ̣τ̣ι̣ λυσιτελέστερον(*) ἀπαλλά-
((parens-deletion-opening)) ξει(*) πλεῖον(*) γὰρ λήμψε\ται/ τοῦ(*) σιτικῶν π̣λ̣ο̣ί̣ω̣ν̣ ((parens-deletion-closing))
10 ((parens-deletion-opening)) παρὰ τῶν ἠργολαβηκότων ((parens-deletion-closing))
ἐμοῦ δὲ προενεγκαμένου(*) σοι
ἐπειδὴ ἐργολαβίας γεγενημένης περὶ του ̣ ̣ ̣τ̣ο̣υ(*) κ̣α̣τ̣α̣γ̣ω̣γ̣ῆ̣ς̣
τοῦ ἀποστελλομένου εἰς Μέμφιν ὥσ\τε/(*) τοῖς ἐλέ[φ]ασιν
σὺ ἀγγαρεύσας τὸν Ἀντικλέους λέμβον ἀγ(ωγῆς) ϡ ἐφʼ οὗ [κυ(βερνήτης) Πό]ρτις(*)
15παρεστηκας(*) αὐτοῖς. ἀξιῶ σε(*) ἐάν σοι φαίνηται ἐπαναπ[έμπειν -ca.?- ]
[ -ca.?- ] σιτικὰ τὰ συνχρησθ[έντα -ca.?- ](*)
Apparatus
^ 3.1. προσυρει prev. ed.
^ 3.2. corr. ex
^ 3.2. αναπλε⟦⟧Traces⟦⟧ prev. ed.
^ 3.2-3. BL 1.359 : ἀναπλέον ((parens-deletion-opening)) τος ((parens-deletion-closing)) (?) prev. ed.
^ 3.3. BL 1.359 : ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ prev. ed.
^ 3.3. BL 1.359 : [ -ca.?- ] prev. ed.
^ 3.4. ἐπιπλεων ̣ ̣ ̣ prev. ed.
^ 3.4. πε ̣ ̣ prev. ed.
^ 3.5. [ -ca.?- ]μενιωι prev. ed.
^ 3.6. ἔργων(?) prev. ed.
^ 3.8. τοῦ παρʼ αὐτοῦ εὖ prev. ed.
^ 3.9. ου ̣ελιπ ̣ ̣ ̣ ̣ει prev. ed.
^ 3.9. BL 9.207; cf. 1.359 : πρὸς ενα ἀνευρεῖν prev. ed.
^ 3.11. συνστῆσαι οὐδὲν prev. ed.
^ 3.13. ⟦⟧Traces⟦⟧ prev. ed.
^ 3.14. ἐστὶ [ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ prev. ed.
^ 3.14. ἀπραγ ̣ ̣υν prev. ed.
^ 3.15. δε ̣ prev. ed.
^ 4.1. Text canceled with cross-strokes
^ 4.2. Ἀντικλέους τοῦ prev. ed.
^ 4.5. ἐφʼ οὗ η\υ/γερτις prev. ed.
^ 4.6. συνέπειξά prev. ed.
^ 4.7. τοῦ prev. ed.
^ 4.8. ̣ ̣ ̣ ̣ prev. ed.
^ 4.8. ου ̣ λυσιτελὲς εἶναι prev. ed.
^ 4.8-9. ̣ ̣ ̣ ̣| ((parens-deletion-opening)) ξει prev. ed.
^ 4.9. πλειων prev. ed.
^ 4.9. λήψεσ[θαι] τῶν prev. ed.
^ 4.11. BL 9.207 : προσενεγκαμένου prev. ed.
^ 4.12. σίτου prev. ed.
^ 4.13. BL 1.359 : ησαπο prev. ed.
^ 4.14. ἐφʼοὗ [ηγε]ρτις prev. ed.
^ 4.15. παρέσταλκες prev. ed.
^ 4.15. αξίωσα prev. ed.
^ 4.16. BL 1.359 : συνχωρη[θέντα -ca.?- ] prev. ed.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
DDbDP transcription: chr.wilck.166 [xml]
218 BC Arsinoite
[Reprinted from: .] P.Petr. 2,20.i-ii
Πτολεμαίωι ἐπ[ι]μελητῆι παρὰ Θεοφίλου
τοῦ παρʼ Ἀντικλέους πρὸς τῆι ἐξαγωγῆι τοῦ
σίτου \ἐν τῶι Ἀρσινοίτηι βα(σιλικοῦ)/ τῶν διʼ αὐτοῦ πλοίων.
Πινῦρις καὶ Ἐριαν[οῦ]πις καὶ ⟦ ̣ ̣ ̣ ̣⟧
5ναυπηγοὶ γινόμ[εν]οι ἐν τῶι Ἀρσινοίτηι πρὸς
τῆι \ἐπισκευῆι τῶν/ ⟦τῶν πλοίων ἐ]ξαγο\υσῶν/(*) \προσα(γωγίδων)/ ⟦πλοίων⟧ τὸν βα(σιλικὸν) σῖτον
προλαβόντες π[αρά] τε Πτολεμαίου ⟦τους⟧ τοῦ
Ἀσκλ[ηπι]άδου ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣] εἰς ἔργα τῶν καινῶν πλοίων
καὶ ελω ̣ εἰς τὴν [ἐ]πισκευὴν τῶν διʼ Ἀντικλέους
10ἐξεδήμησαν εἰς Ἡρακλέους πόλιν καὶ συν-
[έ]σχεν αὐτοὺς Ἡρακλείδης ὁ ἀρχιφυλακίτης.
Πτολεμαίου δὲ ⟦π[ ̣ ̣ ̣]αντας⟧ ἐντυχόντος Ἡρα-
κλείδη[ι] τῶι οἰκον[όμ]ωι καὶ τὴν χρείαν προφερομένου
ἔγραψεν ⟦εἰς τὴν⟧ Ἡρ[α]κλε\ίδηι/(*) \τῶι ἀρχιφυ(λακίτηι)/ ⟦πόλιν⟧ διέσθαι αὐτοὺς,
15ἐπεὶ καὶ αὐτὸς ἀπέσχον τοῦ ἐντυχεῖν. 2
νυνὶ δὲ πυνθάνομαι τὸν Ἡρακλείδην μὴ προσεσχη-
κέναι τῆι Ἡρακλείδου τοῦ οἰκονόμου ἐπιστολῆι \τοῦ διέσθαι,/ ἐὰν
μὴ ἢ σὺ ἢ ὁ διοικητὴς αὐτῶι γράψηι. ⟦ἀξιῶ οὖν σε ἐάν σοι⟧
⟦φαίνηται ἐμβλέψαντα. ἐπεὶ οὖν συνβέβηκεν ἀπό τε τοῦ⟧
5⟦ἀγοραστοῦ καὶ τοῦ φορικοῦ πλήθη σίτου ἐπι[πεπ]τωκέναι ἃ δεῖ⟧
ἵνα οὖν μὴ ἡ ἐξαγωγὴ τοῦ σίτου ⟦ε ̣ ̣ ̣το ̣⟧ ἐπισταθῆι τῶν
πλοίων μὴ ἐπισ[κε]υαζομένων ὑπὸ χε͂ρα(*) καὶ ταῦτα ἱκανοῦ
τινος πλήθους [ἐπ]ιπεπτωκότος ἀπό τε τοῦ ἀγοραστοῦ
καὶ τοῦ φορικοῦ, \ἀλλ[ -ca.?- ] πλοίωι ἢ διότι ἔξεστιν παραδο[θ]η⟦ ̣ ̣ ̣ ̣⟧/ ἀξ[ιῶ] σε ἐάν σοι φαίνηται ⟦γράψαι⟧ συντάξαι
10γράψαι Ἡρακλεί[δ]ηι τῶι ἐν τῶι Ἡρ(ακλεο)πο(λίτηι) ἀρχιφυ(λακίτηι) διέσθαι αὐτοῦς,
10aὅπως γίνωνται πρὸς τῆ[ι χρ]είαι καὶ μὴ ἀργῆι τὰ πλοῖα.
οἶμαι γὰρ μηδὲ σ[ὲ ἀγ]νοεῖν, ὅτι τοῦ ὑπο ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
σίτου ἐπὶ τ\ῶι/(*) ε\ν[ ̣ ̣ ̣ ̣]αν/(*) καὶ Βουκόλων κώ(μης) ἀπ̣ο̣δοχίω̣[ι, ἐὰν διʼ]
ὑποζυγίων ἐξαχθῆι ⟦ ̣ ̣ ̣ ̣⟧, διάφορον ἂν εν̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
παρὰ τὰς ρ ἀ(ρτάβας) ε (δραχμῶν).
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 7434 Translation (English) [xml]
textpart
1 To Ptolemaios, epimelêtês, from Theophilos, agent of Antikles, the official in charge of royal grain export in the Arsinoite via boat. Pinuris and Erianoupis, who are shipbuilders in the Arsinoite nome for the purpose of exporting the royal grain, having received from Ptolemaios, agent (?) of Asklepiades, … for the purpose of constructing new ships… for the purpose of the preparation of the things commanded by Antikles, travelled to Herakleopolis; and Herakleides, the archiphylakitês, detained them. Ptolemaios, appealing to Herakleides the oikonomos, and making the necessity (of their release) known, wrote to Herakleides (i.e. the archiphylakitês) to release them, since I myself as well was unable to intervene. But now I hear that Herakleides (i.e. the archiphylakitês) has not obeyed the letter of Herakleides, oikonomos, and will not (do so), unless either you or the dioikêtês write to him. Therefore, so that the export of grain may not be held up—since the ships are not being made ready and all this is happening in spite of the fact that a very large amount of grain has accumulated from the market and the tribute—I ask that you, if it seems best, please write to Herakleides, archiphylakitês in the Herakleopolite nome, to release them, so that they may be available for work and the ships may not be left unbuilt. For I know that you are not unaware that... the grain on the... and in the cistern in Boukolon kome, but if it is carried out by donkeys... a difference... per 100 artabas of five drachmas. (J. Bauschatz, Law and Enforcement, pp69–70)
textpart
1
textpart
1