Papyri.info

sign in

p.princ.2.106 = HGV P.Princ. 2 106 = Trismegistos 36121 = princeton.apis.p502



DDbDP transcription: p.princ.2.106 [xml]

VI spc ?

r
καθὼς παρεκάλεσα̣ τὴν σὴν θαυμασιότητα σπούδασον λαβεῖν μου τῶν δύο χρυ̣σ̣ίνω̣ν̣
ὧν παρεσχόμην αὐτῇ τὸν οἶνον μὴ παρὰ μέντοι τεσσαράκοντα πέντε σηκώματα ξ̣(εστιαῖα)
ἑκάστου χρυσίνου μετ̣ὰ̣ τῆς ἄλλης ἐπινοίας καὶ ἢ πέμψον μοι πλοῖον ἐρχόμενον εἰς τὴν
πόλειν(*) ἵνα κατάγω κοῦφα ἢ ἀγόρασον  ̣  ̣[  ̣ μ]ετρητ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] ἔχω τὸ αὐτὸ τοῦ οἴνου τὸ τίμημα ὅ τοτε
5ὁ θαυμασιώτατος Ὑ(πα)τίων εἶπεν ἡ̣μ̣[ῖν - ca.21 -]ου  ̣  ̣δ̣υ̣ς ὅτι παρέχει τὰ κοῦφα
καὶ σὺν θεῷ ταῦτ̣α ἠνεγκεῖν μο̣ι̣ ἢ̣ ἀπο[πέμψαι - ca.19 -]  ̣  ̣α̣  ̣  ̣  ̣ Σερήνου τοῦ π̣α̣ι̣δαρίο̣υ̣ σ̣ο̣υ̣.
v
† ἐπίδος τῷ δεσπότῃ μ[ου τ]ῷ̣ θαυμ(ασιωτάτῳ) καὶ ἐναρ(έτῳ) ἀδελφῷ Θεοδώρῳ β̣ο̣η̣θ̣(ῷ) π(αρὰ) Διογένους.

Apparatus


^ r.4. l. πόλιν

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

As I urged your admirableness, make haste to secure for me, on account of two solidi which I had given to you, wine at the rate of not less than 45 pint measures for each solidus, and with all the care either send to me a boat going into the city so that I send down the empty (jars) or buy . . . I hold the price of wine be the same as to what [l. 5] the most admirable Hypation told us . . . receives the empty jars and, with Lord, brings to me or sends . . . Serenos your slave. [verso] Give to my master the most admirable and virtuous brother Theodoros, assistant, from Diogenes.