DDbDP transcription: p.ross.georg.3.54 [xml]
VII spc ?
† κα(τὰ) τ(ὴν) κ(έ)λ(ευσιν) τῆς κυρ(ίας) Γαβριλίας(*). † Ἰ(*)σάκιος λαχανοπώλ(ης)
ἐδεξάμ(ην) καὶ ἐπληρώθ(ην) παρʼ ὑμῶν (ὑπὲρ) ἐκφορ(ίων) καρπ(ῶν) δωδεκάτης ἰνδ(ικτίονος)
καὶ πρὸς σὴν ἀσφάλειαν πεποίημαι τὴν πληρωτικὴν ἀπόδειξ(ιν)
μεθʼ ὑπογραφ(ῆς) ἐμῆς ὡς πρόκ(ειται). † δ(ι)ʼ ἐμοῦ Ταυρίνω(*) σὺν θ(εῷ) προνοητ(οῦ)
5στοιχεῖ μοι ἡ ἀποχή ((tachygraphic-marks))
Apparatus
^ 1.
l. Γαβριηλίας^ 1.
ϊσακιοσ papyrus^ 4.
l. Ταυρίνου
- 2014-06-21T11:06:04.187-04:00 [berkes.lajos]: Finalized - ready
- 2014-06-21T11:06:04.175-04:00 [simoeis]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Changes to translation are fine. Representation
of Ταυρινω is partly a matter of editorial preference and convention--accept change.
- 2014-06-02T05:02:11.107-04:00 [ngonis]: Changed text and translation as described in edit summaries.Data Entry Error
- 2011-05-11T07:06:32.768-04:00 [joshuad.sosin]: Finalized - ready
- 2011-05-11T07:06:32.76-04:00 [joshuad.sosin]: Vote - Accept-Straight-to-FInalization - Accept. Clearly fixes typo. lin4--> Ταυρίνου|reg|Ταυρίνῳ
- 2011-05-09T08:52:27.021-04:00 [berkes.lajos]: (ἐκφορ(ίων)) for (ἐφορ(ίων)) in l. 2 as in the ed.
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
In accordance with the order of lady Gabrielia. I, Isakios the vegetable-seller,
have received from you and been paid in full on account of rents for the harvest of
the twelfth indiction, and for your security I have issued a receipt for full payment
with my own signature, as stated above. Through me, Taurinus, the pronoetes in accordance
with God's will, I am in agreement with the receipt.