DDbDP transcription: p.ryl.2.146 [xml]
AD 39 Euhemeria
φυλακειτῶν(*)
παρὰ Τεσενούφιος τοῦ Πε-
τερμούθιος τῶν καταγεινο-
5μένων ἐν τῷ περὶ Εὐημέρεια(ν)
ἐποικίωι λεγομένῳ Ἀμμίνωι̣
Θερμουθαρίου τῆς Λυκαρίωνο(ς).
τῆι ιδ τοῦ ἐνεστῶτος μηνὸ(ς)
Φαρμοῦθι τοῦ γ (ἔτους) Γαίου Καίσαρος
10Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ ἐπι-
βαλόντες τινὲς λῃστρικῶι
τρόπῳ εἰς ὃν καταγείνομαι
οἶκον ἐν τῷ προκειμένωι
ἐποικίωι ἐξετόπισάν μου
15ἐρίων σταθμία δέκα λευ-
κῶν καὶ κρόκης ὁμοίως
σταθμία πέντε καὶ στή-
μονος σταθμία δύο · καθυ-
πονοῶ δὲ τοὺς ἐν τῷ ἐποι-
20κίῳ καταγεινομένους.
διὸ ἀξιῶ γράψαι ἀναζη-
τῆσαι ὑπὲρ τοῦ μέρους
πρὸς τὴν δ\έ/ουσαν ἐπέξοδ(ον).
εὐτύχ(ει).
25Τεσενοῦφ(ις) ὡς (ἐτῶν) κη ο(ὐλὴ) κνήμῃ ἀρισ(τερᾷ).
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 12932 Translation (English) [xml]
1 To Athenodorus, chief of police, from Tesenouphis son of Petermouthis, a resident
in the farmstead called Sandy in the area of Euhemeria, the property of Thermoutharion
daughter of Lucarion.
8 On the 14th of the present month Pharmouthi of the 3rd year of Gaius Caesar Augustus
Germanicus certain individuals broke like robbers into the house I inhabit in the
farmstead aforesaid and removed 10 measures of white wool, of a warp likewise 5 measures
and of a woof 2 measures, and I suspect the residents in the farmstead.
21 Wherefore I ask you to write that inquiry may be made into the matter with a view
to befitting punishment. Farewell.
25 Tesenouphis, aged about 28 years, with a scar on the left leg. (Translation with slight modifications: P.Ryl. 2 146)