DDbDP transcription: p.ryl.2.242 [xml]
III spc ?
r Ἐπίμαχους(*) τῷ πατρεὶ(*) πολλὰ
χαίρειν. τὸ προσκύνημά σου̣ [π]οι-
ῶ παρὰ τοῖς ἐνθάδε θεοῖς.
καλῶς ποιήσας, ἠὰν(*) ᾖς ἀδύνα̣-
5ατες(*) πέμψε(*) μοι ἀκάνθινε̣ν̣(*)
χυλέν(*), πέμψεν(*) μοι λαβανο̣ν̣(*)
αὐτοῦ τὰ [νῦ]ν δ̣ι̣ὰ τοῦ ἀναδι-
δοῦντές(*) σοι τὴν ἐπιστολὴν
ὡ̣ς̣ ἰ̣δ̣ὼ̣ς(*) ὅτι εἰς τὸ φόρφυρεν(*)
10[ ̣] ̣ ̣ ̣ ἱ̣μ̣άτιν μου αὐτὸ πωλῶ,
ὡς εἰδὼς ὅτι καλὴν τειμὴν(*)
ἔχομεν λαβεῖν ἀπὸ αὐτ[οῦ]
καὶ εὑρείσσκω(*) α̣ ̣ ̣αι ̣ ̣[ ̣ ̣]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- v [ -ca.?- ]α̣ν̣ο̣ ̣ ̣ ̣ν̣ου
Apparatus
^ r.1.
l. Ἐπίμαχος^ r.1.
l. πατρὶ^ r.4.
l. ἐὰν^ r.4-5.
l. ἀδύνα |τος^ r.5.
l. πέμψαι^ r.5.
l. ἀκάνθινον^ r.6.
l. χυλόν^ r.6.
l. πέμψον^ r.6.
l. λίβανον^ r.7-8.
l. ἀναδι |δοῦντός^ r.9.
l. εἰδὼς^ r.9.
l. πόρφυρον^ r.11.
l. τιμὴ[ν]^ r.13.
l. εὑρίσκω
- 2021-11-27T09:20:50-05:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2021-11-27T08:02:30-05:00 [james.cowey]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Fine
- 2021-11-27T04:24:52-05:00 [pag]: Submit - Line break between lines 4 and 5 was missing and has been added according
to edition.
- 2021-11-27T04:23:48-05:00 [pag]: Commit - Line break between lines 4 and 5 was missing and has been added according
to edition.
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-12-13 [Faith]: Automatic insertion of lb tags into origs to match existing lb tags in the reg
- 2011-10-31 [gabrielbodard]: changed type=inWord to break=no
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 31172 Translation (English)
[xml]
textpart
1 ‘Epimachus to his father, many greetings. I make your supplications to the gods of
this place. If you are unable to send me acacia-juice, please send me incense here
now through the bearer of this letter, for you must know that I am selling it for
my purple … cloak, knowing that I can get a good price for it ...’