DDbDP transcription: p.scholl.1 [xml]
[ -ca.?- ] vac. ?
[ -ca.?- ] ̣οντα τοὺς δοθέντας ὑ̣(*)μῖν ἐπικούρους παραχρῆμα το̣ῖ̣ς̣ δ̣[ι]αλαλη-
[θεῖσι(?) -ca.?- ] ἀ̣ξιοῦμεν κελεῦσαι σοῦ τὸ μεγαλεῖον τὸν πρότερον προνοητὴν̣ τ̣[ῶν] ἡμετέρων
5[ -ca.?- τῶν] ἡ̣μ̣ετέρων πραγ̣μ̣ά̣των ὡς θρυλλοῦσί(*) τινες παρὰ γ̣ν̣ώμη̣[ν ̣ ̣]ω̣ν(*)
[ -ca.?- ] ̣ σοῦ τὸ μεγαλεῖον καὶ πρότερον vac. ?
[ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ ̣ην̣ ⟦ ̣⟧ ὑ̣(*)μετέραν ἐξεποιήσεν. r(espondit) τὴν αὐτὴν ̣ ̣ ̣ ̣ε̣ι̣α̣ν(*)
[ -ca.?- ] ̣ τοῦ [ὀφ]φικιαλίο̣υ.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 143371 Translation (English) [xml]
1 [In the consulship of our lords] Valentinian and Valens eternal Augusti and consuls for the third time 2 --- vac. --- 3 --- the aids that were sent to you immediately with the things discussed 4 --- we think it right to ask that your majesty order the previous pronoetes of our 5 --- of our property since there is some talk going around contrary to the opinion 6 --- your majesty also earlier. vac. 7 --- produced your. He responded that the same 8 --- of the staff member.