Papyri.info

sign in

p.tebt.1.105 = HGV P.Tebt. 1 105 = Trismegistos 3741 = berkeley.apis.490



DDbDP transcription: p.tebt.1.105 [xml]

103 BC Tebtynis

r
ἔτους ιε τοῦ καὶ ιβ Φαῶφι κδ ἐν Κερ(κεοσίρει) τῆς Πο(λέμωνος) με(ρίδος). ὁμο(λογεῖ) Πτο(λεμαῖος) ὃς καὶ Πετεσοῦχος Ἀπολλω(νίου) τοῦ καὶ Ἁρυώτου Πέρ(σης) τῆς ἐπι(γονῆς) Ὡρίωνι Ἀπολλω(νίου) Μα(κεδόνι) τῶν περὶ [τὸν]
στρα(τηγὸν) μαχαι(ροφόρων) μεμισ(θῶσθαι) παρʼ αὐτοῦ ὃν καὶ αὐ(τὸς) τυγχά(νει) μεμι(σθωμένος) Μάρωνος τοῦ Διονυ(σίου) κα(τοικικὸν) κλῆ(ρον) εἰς ἔτη ε ἀπὸ τοῦ ιε τοῦ καὶ ιβ (ἔτους) ἐκφο(ρίου) πα(ντὸς) κατʼ ἔτος ἕκα(στον) πυ(ροῦ) (ἀρταβῶν) ρκ
ἀνυ(πόλογον) πά(σης) φθο(ρᾶς) ἐφʼ ὧι χερσοκο(πήσει) τὴν ἐν τῶι κλή(ρωι) χέρσον πλὴν τῆς γει(τνιώσης) Θοώνει(*) καὶ Παυ(σίρει) γῆι ἐκ τοῦ ἰδίου εἰς ἣν δώσει Ὡρίων χα(λκοῦ) (τάλαντα) δ Γ,
ἀφʼ ὧν ἔχει Πτο(λεμαῖος) παραχρῆ(μα) (τάλαντα) β Γ, τὰ δὲ λο(ιπὰ) (τάλαντα) β ἐν (ἔτεσι) β ἀπὸ τοῦ ιε (ἔτους) κατʼ ἔτος ἐμ(*) μηνὶ Παχών, καὶ ἀναπαύ(σει) κατʼ ἔτος τὸ (ἥμισυ) καὶ τελέ[σει τὰ ἐσό(μενα)]
5ἐ̣π̣ὶ̣ τῆι ἅλῳ ἀνηλώματα καὶ λογευ(τικὰ) πυ(ροῦ) (ἀρτάβας) γ, καὶ τοῦ κατὰ τὴν μίσθω(σιν) χρό(νου) διελθό(ντος) παραδεί(ξει) τὴν γῆν καθαρὰν ἀπὸ θρύου(*) καλά(μου) ἀγρ(ώστεως) [ἄλλης]
δείσης πάσης, ἐὰν δὲ αἱρῆ(ται) χερσοκο(πῆσαι) ὅλην τὴν γῆ(ν) ἐν τῷ β (ἔτει) διδό(τω) αὐτῶι τὰ β (τάλαντα) ἐν μηνὶ Παχὼ(ν) τοῦ ιε (ἔτους). ἀπο̣  ̣  ̣  ̣ι̣  ̣  ̣(  ) χ  ̣(  ) δικ̣(  )   ̣  ̣  ̣  ̣ε  ̣  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣(  ) - ca.12 -(  ). ⁦ vac. ? ⁩ συ(γγραφοφύλαξ) Τιμόστρα(τος).
(hand 2) βασιλευόντων Κλεοπ[ά]τρας θεᾶς Εὐεργέτιδος καὶ Πτολεμαίου τοῦ ἐπικαλουμ[ένου] Ἀλεξάνδρου θεῶν Φιλομ[η]τόρων ἔ[τους πεντεκαι-]
δεκάτου τοῦ καὶ δ[ω]δεκάτου ἐφʼ ἱερέως Ἀλεξάνδρου καὶ τῶν ἄλλων τῶν γραφομένων ἐν Ἀλεξανδρ[είαι] μηνὸς Ξανδικο[ῦ]
10τετράδι καὶ εἰκάδι Φαῶφι τετράδι καὶ εἰκάδι ἐν Κερκεοσίρει τῆς Πολέμωνος μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ. ὁμολογεῖ Πτολεμαῖο[ς]
[ὃ]ς̣ καὶ Πετεσοῦχος Ἀπολλωνίου τοῦ Ἁρυώτου Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς Ὡρίωνι Ἀπολλωνίου Μακεδόνι τῶν περὶ τ[ὸν σ]τρατ[ηγὸν]
μαχαιροφόρων μεμισθῶσθαι παρʼ αὐτοῦ ὃν καὶ αὐτὸς τύγχανει μεμισθωμένος Μάρωνος τοῦ Διονυσίου περὶ τὴν κ̣[ώμην]
κατοικικὸν κλῆρον ἐν τρισὶ σφραγῖσι ὧν γείτονες τῆς μὲν πρώτης ἀνὰ μέσον οὔσης διώρυγος νότου Μεστασύτμιος(*) [θεοῦ]
μεγάλου γῆι(*) καὶ Ὥρου τοῦ Πεκωῦτος καὶ Θοώνιος καὶ Παυσίριος βασιλικὴ γῆι(*) βορρᾶ Πτολεμαίου τοῦ Ἀπολλωνίου κλῆρ[ος λιβὸς]
15καὶ ἀπηλιώτου διῶρυξ, τῆς δὲ δευτέρας νότου καὶ βορρᾶ καὶ λιβὸς γύης ἀπηλιώτου Ἀπολλοδώρου κλῆρος, τῆς δʼ ἄλλης [σφρα(γῖδος)]
νότου τοῦ προγεγραμμένου Ἀπολλοδώρου κλῆρος βορρᾶ καὶ ἀπηλιώτου Ἀσκληπιάδου κλῆρος λιβὸς γύης. ἡ μίσθωσις [ἥδε]
[ε]ἰς ἔτη πέντε ἀπὸ τοῦ πεντεκαιδεκάτου τοῦ καὶ δωδεκάτου ἔτους ἐκφορίου τοῦ παντὸς κατʼ ἔτος ἕκαστον πυρῶν ἀρταβῶν
ἑκατὸν εἴκοσι ἄνευ σπέρματος ἀκίνδυνον(*) παντὸς κινδύνου καὶ ἀνυπόλογον(*) πάσης φθορᾶς ἐφʼ ὧι χερ[σο]κ[ο]πήσε[ι]
Πτολεμαῖος πᾶσαν τὴν ἐν τῶι κλήρωι χέρσον πλὴν τῆς γειτνιώσης τῆι Θοώνιος καὶ Παυσίριος γ[ῆι] ἐκ τ̣[ο]ῦ̣ ἰδίου, τ[ο]ῦ̣
20Ὡρίωνος τελοῦντος αὐτῶι εἰς τὴν χερσοκοπίαν χαλκοῦ τάλαντα τέσσαρα καὶ δραχμὰς τρισχιλ[ί]α[ς ἀ]ν̣απόδοτα, ἀφʼ ὧν
ἔχει ὁ Πτολεμαῖος παραχρῆμα τάλαντα δύο καὶ δραχμὰς τρισχιλίας , τὰ δὲ λοιπὰ τάλαντα δύο προσλήψεται ἐν ἔτεσι δυσὶ
ἀπὸ τοῦ προκειμένου πεντεκαιδεκάτου τοῦ καὶ δωδεκάτου ἔ[το]υς κατʼ ἔτος ἐμ(*) μηνὶ Παχὼν χαλκοῦ τάλαντον ἕν ,
καὶ ἀναπαύσει Πτολεμαῖος κατʼ ἔτος ἀπὸ τοῦ δευτέρου ἔτους τῆς μισθώσεως τοῦ κλήρου τὸ ἥμισυ γένεσιν οἷ[ς] ἐ[ὰ]ν αἱρῆτ[αι]
πλὴν ἐλαικῶν φορτίων, καὶ τελέσει κατʼ ἔτος πάντα τὰ ἐσόμενα ἐπὶ τῆι ἅλῳ ἀνηλώματα καὶ λογευτικὰ πυρῶ[ν]
25ἀρτάβας τρεῖς ἐκ τοῦ ἰδίου. καὶ τοῦ κατὰ τὴν μίσθωσιν χρόνου διελθόντος παραδειξάτω Πτολεμαῖ[ο]ς τὴν γῆ[ν]
[  ̣  ̣]τ̣ρ̣ημένην καὶ ὡμαλισμένην καὶ κεχωματισμένην καὶ καθαρὰν ἀπὸ θροίου(*) καλάμου ἀγρώστεως τ̣[ῆς]
[ἄλλ]η̣[ς] δεί[σ]ης πλὴν τῆς προειρημένης χέρσου. ἐὰν δὲ Πολεμαῖος(*) αἱρῆται χερσοκοπῆσαι ὅλην τὴν γ̣ῆ̣[ν ἐν]
[τῶι δε]υ̣τ̣έ̣[ρ]ωι [ἔ]τει δότω Ὡρίων αὐτῶι τὰ προκείμενα χαλκοῦ τάλαντα δύο ἐν τῶι Παχὼν μηνὶ τοῦ πεντε[καιδεκάτου]
[τοῦ καὶ] δωδεκάτου ἔτους. βεβαιώτωι(*) δὲ Ὡρίων Πτολεμαίωι καὶ τοῖς παρʼ αὐτοῦ τὴν μίσθωσιν κα[ὶ] τὰ ἐκ τῆς [γῆς]
30[γεν]ήματα ἐκκαρπίσασθαι ἐπὶ τοῖς διηγορευμένοις τὸν συγγεγραμμένον χρόνον καὶ ὃν ἂν δέηι ἐπὶ τ̣ο̣ύ̣[τωι,]
[καὶ μ]ὴ ἐ[ξέστω αὐ]τῶι ἑτέροις μεταμισθοῦν μηδʼ ἐγβάλλειν τὸν Πτολεμαῖον πρὸ τοῦ χρόνου μηδὲ κωλύ[ειν]
[μη]δὲ(*) τοὺς [παρʼ α]ὐτοῦ κατεργαζ[ο]μένους τὴν γῆν μηδὲ ποτίζοντας(*) κατʼ ἔτος τὸν σπόρον εἰς φύλλον, ἀλλ̣ὰ̣ καὶ ἀ[πο-]
[δότ]ω Πτολεμαίωι ἐν τῶι διωρισμένωι χρόνωι τὰ εἰς τὴν χερσοκοπίαν λοιπὰ χαλκοῦ τάλαντα δύο καθότι π̣ρ̣[όκειται.]
[ἐὰν δ]ὲ τοὺς(*) μὴ βεβαιοῖ καθὰ γέγραπται ἢ ἄλλο τι παρασυγγραφῆι τῶν προγεγραμμένων ἀποτεισάτω Ὡρίω[ν]
35Πτ[ολε]μαίῳ ἐπίτιμον χαλκοῦ τάλαντα τριάκοντα καὶ τοῦ μὴ ἀποδοῦναι τὸν εἰς τὴν χερσοκοπίαν χαλκὸν ἡμ[ιόλιον](*)
\καὶ τὸ βλάβος/ ⟦Traces⟧ καὶ μηθὲν ἧσσον ἡ μίσθωσις κυρίαι(*) ἔ[σ]τω, [οἱ δ’] ἀντεξάγοντες τὸν εἰσβιαζόμενον εἰς τὴν γῆν καὶ̣ α̣ὐ̣[τὸς]
Πτολεμαῖ[ο]ς καὶ οἱ παρʼ αὐτοῦ ἀνυπεύθυνοι ἔστωσαν παντὸς ἐπι[τί]μου(*) καὶ πάσης ζημίας. βεβαιουμένη[ς δὲ] τῆ[ς] μισ[θώ]σ[εως]
τήν τε γῆν κατεργασάσθωι(*) Πτολεμαῖος καὶ ἀναπαυσάτω κατʼ ἔτος τὸ ἥμισυ καὶ μὴ ἐξέστω αὐτ[ῶι] ἀ̣λ̣λ̣οτρ̣[ιοῦν]   ̣  ̣  ̣  ̣
τὴν μίσθωσιν. τὸ δὲ διασεσαφημένον ἐκφόριον κατʼ ἔτο[ς ἀπ]οδότω Πτολεμαῖος Ὡρίωνι ἢ τοῖς παρʼ α[ὐ]τ̣ο̣ῦ̣ ἐ̣μ̣(*) μ̣[ηνὶ]
40Παῦνι ἀποδιδοὺς πυρὸν νέον κ[α]θαρὸν ἄδολον ἀπὸ πά̣ν̣τ̣ων μέτρωι ἑξαχοινίκωι δρόμου τοῦ ἐν τῆι προγεγρ[αμ]μένηι
κώμηι Σουχιείου μετρήσει δικαίαι καταστήσας εἰς τὴν αὐτὴν πρὸς Ὡρίωνα οὗ ἄν συντάσσηι ἐ[ν] τῆι αὐτ[ῆι] κώμηι
τοῖ[ς] ἰδ[ίο]ις ἀνηλώμασιν. καὶ τοῦ κατὰ τὴν μίσθωσιν χρόνου διελθόντος παραδειξάτω Πτολεμαῖος τὴν γῆ[ν] καθαρὰν καθότ[ι]
πρόκειται. ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῷ καθὰ γέγραπται ἢ ἄλλο τι παρασυγγραφῆι τῶν προγεγραμμένων ἀποτείσατω Πτολεμ[αῖος] Ὡ̣[ρίωνι πα]ρ̣αχ[ρῆμ]α̣
τοῦ μὲν ἐγλιπεῖν τὴν μίσθωσιν ἐπίτιμον χαλκοῦ τάλαντα τριάκοντα καὶ τὸ βλάβος καὶ τοῦ μὴ ἀναπαῦσαι τὴν γῆν [κατʼ ἔτο]ς̣ ἐ̣π̣[ίτιμο]ν
45πυρῶν ἀρτάβας δέκα ἐκτὸς τῶν ἐκφορίων καὶ τοῦ μὴ παραδοῦναι τὴν γῆν καθαρὰν ἐπίτιμον χαλκοῦ τάλαντα δέκα κα[ὶ τοῦ   ̣]τ̣ρ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
ἑκάστης ἀρτάβης χαλκοῦ δραχμὰς τρισχιλίας ἢ τὴν ἐσομένην πλείστην τιμὴν ἐν τῆι αὐτῆι κώμηι, καὶ τῶν δε(*) κ[αρπ]ῶ̣ν κ̣[αὶ τῶν]
γ̣[ε]ν̣ημάτων κατʼ ἔτος κυριευέτω Ὡρίων ἕως ἂν τὰ ἑαυτοῦ ἐκφόρια ἐκ πλήρους κομίσηται καὶ τἆλλα(*) πάντα τὰ κατὰ τὴ[ν μ]ίσθωσιν σ̣[υν-]
τελεσ̣θῆι. ἐὰν δέ τι πραχθῆι Πτολεμ[α]ῖος ὑπὲρ τοῦ κατε[σχ]ημένου Μάρωνος ἢ Ὡρίωνος εἰς τὸ βασιλικὸν ἢ ἄλλην τ[ι]ν̣ὰ εἰσφ̣ο̣ρ̣ὰ̣[ν]
  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣α̣ς̣ [σ]ύμβολα ὁμόλογα ὑπολογείτωι(*) ἐπὶ τῶι ἐκ τῶν ἐκφορίων, ἐὰν δὲ μὴ ἐκποιῆι ὥστε κομίσασθαι προσαποδότωι(*) αὐτῶι Ὡρίων,
50[ἐὰν δ]ὲ μὴ ἀποδῷ καθὰ γέγραπται ἐξέστωι̣(*) Πτολεμαίωι ἐὰν τε βούληται πρᾶξαι αὐτόν, ἐὰν τε αἱρῆται ἐπιγεωργεῖν τὸν κλῆρον τῶ[ν]
[αὐτῶ]ν ἐκφορίων εἰς τὸν μετὰ ταῦτα τῆς μισθώσεως χρόνον ἕως ἂν τὰ ἑαυτοῦ ἐκ πλήρους κομίσηται μετὰ τῶν καθηκόντω̣ν   ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣]
[ἡ συ]γγραφὴ κυρίαι(*). μάρτυρες Τιμόστρατος Σαραπίωνος Μακεδὼν τῶν κατοίκων ἱππέων Τήρης Πτολεμαίου Ἕρμων   ̣  ̣  ̣  ̣η̣  ̣τ̣ο̣υ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ιχ̣[  ̣  ̣  ̣]
[Πά]τρων Πτολεμαίου Ἡράκλειος Σαραπίωνος οἱ πέντε Μακεδόνες τῆς ἐπιγονῆς. συ[γ]γραφοφύλαξ Τιμόστρατος.
(hand 3) [Πτ]ολεμαῖος ὃς καὶ Πετεσοῦχος Ἀπολλωνίου τοῦ καὶ Ἁρυώτου Πέρσης τῆς ἐπιον[ῆ]ς(*) ὁμολογῶ
55[με]μισθ[ῶ]σ̣θ̣αι τὸν ὑπάρχοντα τῷ Μάρωνι κλῆρον εἰς ἔτη πέντε ἀπ[ὸ τοῦ] πεντεκαι-
[δεκάτου τοῦ] καὶ τωδεκάτου(*) ἔτους ἐκφορίου τοῦ παντὸς καθʼ ἔτος ἕκασ̣[τ]ον π̣[υρ]ῶ̣ν̣
[ἀρταβῶ]ν̣ ἑκατὸν εἴκοσι καὶ ἔχω εἰς τὴν τοῦ κλήρου χερσοκοπίαν παραχρ[ῆμα]
[τὰ] δύ[ο] τά[λ]αντα καὶ τὰς τρισχιλίας δραχμὰς τοῦ χαλκοῦ, καὶ προσλαβόντος μου ἄλλα [  ̣  ̣  ̣  ̣]
τάλαντα δύο παραδώσω τὸν κλῆρον κεχερσοκοπημένον καὶ ὁμαλισμεν̣η̣ν̣(*) καθ[αρὸν]
60ἀπὸ θρύου καλάμου ἀγρώστεως τῆς ἄλλης δίσης(*) πλὴν τῆς [γει]τνιώσ[ης Θοώνιος καὶ]
Παυσίριος γ̣ῇ χέρσου, κα̣ὶ̣ τἆλα(*) συ̣ν̣χ̣ω̣ρ̣ῶ καθότι προγέγραπτα[ι], καὶ τέθ̣[ειμαι τὴν συγ-]
γραφὴν [κ]ύριαν πα[ρ]ὰ [Τιμο]στρά̣τ̣ωι.
(hand 4) Τιμόστρατος ἔχω κυρίαν.
(hand 2) ἔτους ιε τοῦ καὶ ιβ Φαῶφι κδ τέ(τακται) εἰς ἀναγρ(αφήν).
v
65Ὡρίωνος [π]ρὸς̣ Π̣τ̣ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ῖ̣[ον   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
κλ[ήρο]υ εἰς (ἔτη) ε ἀπὸ τοῦ ιε [(ἔτους)]
⁦ vac. ? ⁩
[Ὡρί]ων[ος]
[Π]τ[ο]λ̣ε̣μ̣α̣ί̣[ο]υ
Τιμοστράτου
Τήρους
Ἕρμωνος
Πάτρωνος
Χ̣  ̣  ̣  ̣  ̣α̣τ̣ο̣ς
Ἡρακλέ̣ως

Apparatus


^ r.3. corr. ex
^ r.4. l. ἐν
^ r.5. corr. ex
^ r.13. corr. ex
^ r.14. l. γῆ
^ r.18. l. ἀκινδύνου
^ r.18. l. ἀνυπολόγου
^ r.22. l. ἐν
^ r.26. l. θρύου
^ r.27. l. Π<τ>ολεμαῖος
^ r.29. l. βεβαιώτω
^ r.32. corr. ex
^ r.32. corr. ex ποτιζοντεσ
^ r.34. l. <αὐ>τοὺς
^ r.35. BL 1.424 : ἡμ[ιολίαν] prev. ed.
^ r.36. l. κυρία
^ r.37. corr. ex
^ r.38. l. κατεργασάσθω
^ r.39. l. ἐν
^ r.46. l. τε
^ r.47. l. τὰ ἄλλα
^ r.49. l. ὑπολογείτω
^ r.49. l. προσαποδότω
^ r.50. l. ἐξέστω
^ r.52. l. κυρία
^ r.54. l. ἐπι<γ>ονῆς
^ r.56. l. δωδεκάτου
^ r.59. l. ὡμαλισμένον
^ r.60. l. δείσης
^ r.61. l. τὰ ἄλ<λ>α

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

(Scriptura interior) The 15th year which is also the 12th, Phaophi 24th in Kerkeosiris in the division of Polemon. Ptolemaios also called Petesouchos son of Apollonios also called Haryotes, Persian of the epigone, acknowledges to Horion son of Apollonios, Macedonian of the swordbearers in the group of the strategos, that he has leased from him, the catoecic plot of land which he himself has leased from Maron son of Dionysios, for 5 years from the 15th = 12th year, the whole rent in kind being for every year 120 artabas of wheat, subject to no deductions for loss, on the condition that he will break up at his own expense the dry ground in the holding except that which adjoins the land of Thoonis and Pausiris, for which Horion will pay 4 talents and 3000 drachmas in bronze, of which Ptolemaios has received at once 2 talents and 3000 drachmas, and the remaining 2 talents in two years from the 15th year, each year in the month Pachon, and he will each year sow one half with light crops and he will pay the coming expenses at the threshing floor and the logeutika-tax, being 3 artabas of wheat, and when the period of the lease have passed, he will show the land free from rushes, coarse grass, and other weeds, and if he wishes to break the whole dry ground in the 2nd year, he must pay him 2 talents in the month Pachon of the 15th year. (�) Keeper of the contract is Timostratos. (Scriptura exterior) In the reign of Kleopatra the goddess Euergetis and Ptolemaios surnamed Alexander, gods Philometores, the fifteenth which is also the twelfth year, the priest of Alexander and the rest being as written in Alexandria, the 24th of the month Xandicus which is the 24th of Phaophi, at Kerkeosiris in the division of Polemon of the Arsinoite nome. Ptolemaios also called Petesouchos, son of Apollonios also called Haryotes, Persian of the epigone, acknowledges to Horion son of Apollonios, Macedonian, one of the swordbearers in the group of the strategos, that he has leased from him the catoecic holding in three lots belonging to Maron son of Dionysios near the village, and leased by him to Horion, of which land the adjacent areas are: of the first lot on the south, separated by a canal, the land of the great god Mestasytmis and the Crown land of Horos son of Pekous, Thoonis and Pausiris, on the north the holding of Ptolemaios son of Apollonios, on the west and east canals; of the second lot on the south, north and west a field, on the east the holding of Apollodoros; and of the remaining lot on the south the holding of the aforesaid Apollodoros, on the north and east the holding of Asklepiades, on the west a field. This lease is for five years from the 15th which is also the 12th year at a yearly rent for the whole area of 120 artabas of wheat with no allowance for seed, warranted against all risks and subject to no deductions for loss, on condition that Ptolemaios shall break up at his own expense all the dry ground in the holding except that which adjoins the land of Thoonis and Pausiris, Horion paying him for the breaking up 4 talents 3000 drachmas of bronze, which are not to be returned; from which sum Ptolemaios has forthwith received 2 talents 3000 drachmas, the remaining two talents to be received within two years from the aforesaid 15th which is also the 12th year, one talent being paid in each year in the month of Pachon. Ptolemaios shall every year beginning with the second year of the lease sow half the holding with such light crops as he may select excluding oil-producing plants; and he shall in each year pay all the expenses and dues at the threshing floor to the amount of three artabas of wheat at his own charges. And when the term of the lease has expired Ptolemaios shall deliver up the land �, levelled and banked in and free from rushes, coarse grass, and other weeds, except the aforesaid dry ground. If Ptolemaios chooses to break up all the dry land in the second year, Horion shall pay him the aforesaid two talents of bronze in the month of Pachon of the 15th which is also the 12th year. Horion shall guarantee to Ptolemaios and his representatives the lease and the enjoyment of the produce of the land upon the terms arranged for the time appointed and for any extension that may be necessary, and he is not permitted to lease the land to others or expel Ptolemaios before the proper period or hinder him or his representatives from tilling the ground or watering the crop each year. And he shall also pay Ptolemaios within the appointed time the remaining two talents of bronze for the breaking up of the dry land, as is aforesaid. If he fails to guarantee them as aforesaid or violates any other of the aforesaid provisions, Horion shall forfeit to Ptolemaios a fine of 30 talents of bronze, and for failure to pay the money for the breaking up of the dry ground one and a half times that sum and the loss incurred, while the validity of the lease shall not be affected; and Ptolemaios himself and his representatives if they expel intruders upon the land shall be liable to no fine or penalty of any kind. If the lease is guaranteed Ptolemaios shall till the land and sow light crops on half of it every year, and he may not alienate the lease. The appointed rent shall be paid every year by Ptolemaios to Horion or his representatives in the month of Payni, payment being made in wheat that is new, pure and unadulterated in any way, measured by the six-choinix-measure of the avenue of the temple of Souchos in the aforesaid village by just measurement, and it shall be delivered to Horion at the village at whatever place he may fix in the said village at Ptolemaios' own expense. And when the period of the lease has expired Ptolemaios shall deliver up the land in a clean condition as aforesaid. But if he fails to pay the rent as aforesaid or violates any other of the aforesaid conditions, Ptolemaios shall forthwith forfeit to Horion for renouncing the lease a fine of 30 talents of bronze and the loss incurred, and for not sowing light crops yearly a fine of 10 artabas of wheat besides the rent, and for not delivering up the land in a clean condition a fine of 10 talents of bronze, and (for not paying the rent?) 3000 drachmas of bronze for each artaba or the highest price at which it may be sold at the said village; and Horion shall in each year own the harvest and produce until he recovers his rent in full and all the other provisions of the lease are fulfilled. If Ptolemaios is called upon to pay anything to the state on behalf of Maron, whose property has been impounded or of Horion, or to make any other contribution, he shall deduct in the allowance from the rent the equivalents of the sums in the tax-receipts, and if that is not sufficient to make good the debt Horion shall pay him the additional amount. If Horion fails to pay him as aforesaid, Ptolemaios has the right either, if he chooses, to exact the deficiency from him, or, if he prefers, to continue cultivation the holding at the same rent beyond the term of the lease until he recovers his debt in full with the (interst?). This contract is valid. The witnesses are: Timostratos son of Sarapion, Macedonian of the catoecic cavalry; Teres son of Ptolemaios; Hermon son of N.N.; Patron son of Ptolemaios; Herakleos son of Sarapion; all five Macedonians of the Epigone. The keeper of the contract is Timostratos. (2nd hand) I, Ptolemaios also called Petesouchos son of Apollonios also called Haryotes, Persian of the epigone, acknowledge that I have leased the holding which belongs to Maron for five years from the 15th which is also the 12th year at a total rent for each year of 120 artabas of wheat; and I have forthwith received the 2 talents 3000 drachmas in bronz for breaking the dry ground in the holding; and on receiving in addition 2 talents more I will deliver up the holding with the dry ground broken up and levelled and free from rushes, coarse grass, and other weeds, except that adjoining the land of Thoonis and Pausiris, and I accept the other stipulations as aforesaid; and I have placed this contract, being valid, with Timostratos. (3rd hand) I, Timostratos has received the contract, being valid. (1st hand) Registered in the 15th which is also the 12th year, Phaophi 24.