Papyri.info

sign in

p.tebt.3.1.753 = HGV P.Tebt. 3 .1 753 = Trismegistos 5354 = berkeley.apis.973



DDbDP transcription: p.tebt.3.1.753 [xml]

197/173 BC? Tebtynis

r
Ἡρόδωρος Ἀδάμᾳ
χαίρειν. ἐμοῦ συν-
αποδεδημηκότος
Ἀμμωνίωι εἰληφό-
5τες τὰ ἐξ Ὀξυρύγ-
χων π̣ο̣ρ̣ε̣[ῖ]α ὡς κα-
τάξαντες τὸν ἐκ
τοῦ Ἰβιῶνος πυρὸν
[- ca.10 -]  ̣  ̣[  ̣]  ̣
10[⁦ -ca.?- ⁩]
γέφυραν πεπτω-
κυῖαν ἐπεστρέψα-
μεν εἰς Ὀξύρυγχα
ἀργοῦντες. οὐκ ἠ-
15δυνάμην δὲ ἀποσχισ-
θῆναι ἀπὸ Ἡρακλείδου
\τοῦ ἀναβῆναι/ διὰ τὸ λέγειν αὐτὸν
πορεύσ̣εσθαι ἡμᾶς
ε̣[ἰς] Κ̣[α]μ̣είνους παρα
20[- ca.11 -]ε̣ρ̣αις
  ̣  ̣  ̣ν̣  ̣  ̣  ̣  ̣ο̣υ εἴσλ̣α̣-
β̣ε̣ ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣α̣ς̣ κριθῆς,
ἔτι δὲ καὶ νῦν ἐξαπό-
στειλον τὸν ἐσόμενον
25ἐνταῦθα, ὅπως καὶ αὐ-
τὸς πλεύσα̣ς̣ εἰς τοὺς
περὶ Θεογονίδα καὶ τ̣ὰ̣ς̣
ἄ̣λ̣λ̣α̣ς̣ φροντίσω ὑπὲρ
[το]ῦ̣ κ̣λ̣ή̣ρ̣ο̣υ.
30ἔρρωσο. (ἔτους) θ̣ Θωὺθ ιβ.
v
Ἀδάμαι.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

Herodoros to Adamas, greeting. After I had set out with Ammonios, having taken the animals from Oxyrhyncha, when we had carried down the wheat from Ibion and �, [finding] the bridge fallen we returned to Oxyrhyncha with nothing to do. I was unable to separate from Herakleides so as to go up because he said that we would proceed to Kaminoi �; � and send even now a man to be here in order that I myself may sail to the people at Theogonis and the other villages and see to my holding. Goodbye. The 9th year, Thoth 12. (Addressed on the verso) To Adamas.