Papyri.info

sign in

p.tebt.3.1.755 = HGV P.Tebt. 3 .1 755 = Trismegistos 7842 = berkeley.apis.977



DDbDP transcription: p.tebt.3.1.755 [xml]

II sac Tebtynis

r
Ἡλιόδωρος Ἐπιδώρωι
χαίρειν. εἰ ἔρρωσαι
καὶ τἆλλά(*) σοι κατὰ λόγον
ἀπαντᾶι, εὖ {ἄν} ἐσ̣τ̣ι̣ν,
5καὶ καυτὸς(*) δὲ μετρίως
ἐπανάγω. καὶ πρότερον
τυγχάνω σοι γεγρα-
φηκὼς ὅπως σοι
συνλαλήσω πρὸ τοῦ
10με καταπλεῦσαι,
καὶ νῦν, ἐάνπερ φαίνη-
ται, καλῶς ποιήσεις
συνμίξας μοι
μάλιστα μὲν τῆι κ
15[- ca.10 -]  ̣[  ̣  ̣]  ̣
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v
σ̣ι̣τ̣ο̣λ̣ό̣γ̣ω̣ι Ἐπιδώρωι.

Apparatus


^ r.3. l. τὰ ἄλλα
^ r.5. l. αὐτὸς

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

Heliodoros to Epidoros, greeting. If you are in good health and all else goes as you wish, it is well: I, too, am getting on pretty well. I have written to you before in order to have a talk with you before I sail down, and now, if you see fit, I shall be obliged if you will meet me, preferably on the 20th ... (Addressed on the verso) To Epidoros, sitologos.