Papyri.info

sign in

p.tebt.3.1.762 = HGV P.Tebt. 3 .1 762 = Trismegistos 7845 = berkeley.apis.983



DDbDP transcription: p.tebt.3.1.762 [xml]

III sac Tebtynis

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1καὶ ἡ ἀδ̣[ελφὴ ⁦ -ca.?- ⁩]
γ̣ὰρ αὐτῶ[⁦ -ca.?- ⁩]
ὁ σ̣τ̣έ̣φανος̣ [  ̣  ̣]ι̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
πέπεισμαι δὲ κα[ὶ ὅτι τοῦ]
5θεοῦ θέλοντος ἕ[ξ]ε̣ι τὴν
σωτηρίαν, πλὴν ὅτε ἔσται
[οὐκ] οἴδαμεν διὰ τὸ ἐγκεκλεῖσθαι.
ἐὰν οὖν σοι μελήσῃ, ἔσται διέξοδ[ος].
ἐν ἀρχῆι μου γράψαντος περὶ αν[  ̣  ̣  ̣]
10ου, ἵνα ἔχωμεν [ἐγώ τ]ε καὶ ἡ ἀδελφή, [οὔ]
[μο]ι ἀντέγραψα[ς· φ]ρ̣[ό]ντισον οὖν πε[ρὶ οὗ]
σοι γέγρ[α]φα, \ὁμοίως δὲ/ καὶ ἐάν τινα ἔχῃς ἀπ[οσ-]
τ[ε]ῖ̣λ̣α̣ι̣ πρὸς τὴν μητέρα καὶ τ[  ̣  ̣  ̣  ̣]
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἵνα ἐπ]ισκέψηται πῶς ἔχου[σι καὶ]
15[οἱ περὶ τὸν(?)] Ζήνωνα καὶ τὰ παιδάρι[α],
[ἵνα καὶ περ]ὶ πάντων μοι γράψῃ[ς κα]ὶ̣
[μὴ λίαν ἀγ]ωνιῶ \πρὸς τοῖς λοιποῖς/ καὶ αὐτοί τε εἰδ[ῶσι] τὰ
[καθʼ ἡμ]ᾶ̣ς ὅτι ἐστὶν τοιαῦτα. καὶ περὶ
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ τ]οῦ μικροῦ ἐπίσκεψαι, ἤκουσα γ[ὰρ]
20[συμβῆν]αί τι αὐτοῖς, καὶ εἰδήσας γράψ[ον μοι]
[ἀκριβ]ῶς. ἔρρωσ[ο].

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

... I am persuaded that, if heaven will, he (?) will attain safety, though when it will be we know not because we are in confinement. If, then, you make it your care, a way out will be found. Though I wrote at first to you about � for the use of myself and my sister, you have not replied; so give heed to what I have written, and also, if you have any one to send to my mother and �, that he may see how they are and Zenon's household and the children, so that you may write to me about them all and I may not be overanxious about this in addition to the other things, and they too may know of our affairs, that they are like this. See too about the little �, for I hear that something happened to them, and when you know, write to me exactly. Good-bye.