Papyri.info

sign in

p.tebt.3.1.768 = HGV P.Tebt. 3 .1 768 = Trismegistos 7848 = berkeley.apis.991



DDbDP transcription: p.tebt.3.1.768 [xml]

116 BC? Tebtynis

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣[- ca.10 - τοὺ]ς̣ πράσσοντας τὰς κοι-
νωνικάς, Ἀρτεμίδωρον δὲ τὸν θεοῖσιν ἐκ̣-
θρὸν(*) ἐκκεκρουκέναι ἀφʼ ὧν ἐμεμετρή-
κ̣η̣μ̣εν(*) τοῦ ἐσχάτου ἡμιαρταβίου εἰς κο[ι-]
5νωνικὰς πυρῶν ἀρτάβας ἴκοσι(*) πέντε . κα[ὶ]
οὐθὲν ε[ἰ]ς τὸ ἔσχατον ἡμιαρτάβιον ἡμῖν
Πτολεμ[α]ῖος Ἁρψάλεις προσεδέξατο πλὴ[ν]
ἢ̣ (ἀρτάβας(?)) κε διὰ τὸ μὴ εἰληφέναι σε σύμβολον, τὰ
γὰρ πάντα ἐν παρέργωι τίθης̣. καὶ βουλομέ-
10νων αὐτῶν κτηνηι(*) ἐνεχυράσαι οὐχ ὑ-
πεμείναμεν τὴν βίαν αὐτῶι δοῦναι
μετὰ τὸ προσαγηοχέναι ἑαυτῶι ἱκανούς,
καὶ οὐκ ἠβουληθηι(*) ἐπισχεῖν μέχρι το[ῦ] ὑ̣-
γιαίνοντά σε παραγενηθῆναι. κατὰ τύχ[ην]
15δὲ Δημητρίου παραγενομ[έ]νου εἰς τὴν κ[ώ-]
μην οὐδʼ οὕτως ἀνέλυσαν, ἀλλὰ̣ πεί̣θ̣ετ[α]ι̣
τ̣ὸ̣ παραχρῆμα συνσχεθῆναι, ἐκπλέξ̣α̣[ν-]
[τ]ος δέ μου τὸ ὑποκείμενον ἀνέλυσαν εἰς
[ἄ]λλας κώμας. γείνωσκε(*) δὲ μὴ δεδωκέναι με
20τ[ὴ]ν̣ β̣ί̣αν μέχρι τοῦ σὲ παραγενέσθαι τὴν
ταχίστην. περὶ δὲ τῶν κατὰ τὸν Ἡρακλεο-
πολείτην ἃ ἐνετείλα̣τ̣έ̣ μοι τετέλεκα ἐγ[ὼ καὶ]
Πτολεμαῖος. ἐπισκοποῦνται δέ σε οἱ ἐν οἴκ[ω]ι̣
π̣ά̣ντες κ̣α̣ὶ̣ ἡ̣ ἀδελφηι(*) σου καὶ Παραιβάτη̣ς̣ [καὶ]
25Φιλ̣έ̣[α]ς̣ καὶ Δημ[η]τρία ἡ νεωτέρα. περὶ δὲ τ̣[οῦ]
κλήρου ὑ̣γ̣ι̣α̣ί̣ν̣ε̣[ι] ἀ̣π̣ὸ̣ τοῦ ὄμβρου. ἐπιμέλου δὲ
καὶ σ̣αυτοῦ ἵνʼ ὑγιαίνοντά σε τὴν ταχίστην
ἀσπασώμεθα. ἔρρωσο. (ἔτους) β̣ Χοίαχ κε.
διοκ  ̣  ̣υ̣λ̣ιο̣να̣δ̣ι̣  ̣  ̣  ̣τ̣  ̣  ̣  ̣εως (δραχμ ) φ.

Apparatus


^ 2-3. l. ἐχ|θρὸν
^ 4. corr. ex
^ 5. l. εἴκοσι
^ 10. l. κτήνη
^ 13. l. ἠβουλήθη
^ 19. l. γίνωσκε
^ 24. l. ἀδελφή

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

... the collectors of the association artabas, and that Artemidoros the hated of heaven has embezzled as much as 25 association artabas of wheat out of what we had measured for the last half-artaba tax. Ptolemaios son of Harpsalis, too, has credited nothing to our account for the last half-artaba tax except only 25 artabas because you have not had a receipt, for you treat everything as by the way. When they wanted to take animals in pledge we refrained from using force against him, after I (?) had collected a number of men, and he would not wait till you arrived in health. When Demetrios arrived by chance at the village, they still did not depart, but he was persuaded to restrain himself (?) for the moment; and after I had extricated what was pledged they departed to other villages. You must know that I did not use force pending your speedy arrival. As for the business in the Herakleopolite nome, I with Ptolemaios have performed your orders. You are kept in remembrance by the whole household and your sister and Paraibates and Phileas and Demetria the younger. About the holding, it has recovered from the wet. Take care of yourself, in order that we may greet you in health as soon as possible. Goodbye. The 2nd year, Choiak 25. � 500 drachmas.