sign in

p.warr.20 = HGV P.Warr. 20 = Trismegistos 30706 = leidenpapinst.apis.0020

DDbDP transcription: p.warr.20 [xml]

III spc ?

⁦ -ca.?- ⁩ ctr
κύριέ μου, ἀμέριμνόν με κατα-
στήσῃς(*), ἐπιστείλας τὸ εὖ σε αὐτὸ
διατεθεικέναι. ἔστιν γὰρ τῶν ἐν-
χωρούντων ἐὰν ἐθέλῃς. καὶ
5αὐτὸς οὖν, κύριέ μου πάτρων(*),
περὶ ὧν βούλει κέλευέ μοι(*) δισ-
σὴν ἑορτὴν παρέχων(*) ὁπό-
ταν μάλιστα(*) προσκυνῶ σου
ὡς παρὼν(*) τὴν προσαγόρευ-
10σιν. (hand 2) ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι(*)
[⁦ vac. 3⁩] κ̣ύ̣ριέ̣ μ̣[ο]υ̣ Π̣[ά]τ̣ρ̣ω̣ν̣
[⁦ vac. 3⁩ πολλοῖς χρόνοι]ς̣(*)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
⁦ -ca.?- ⁩


^ ctr.1-2. l. κατα |στήσεις, BL 10.111 : κατα |στήσῃς prev. ed.
^ ctr.5. BL 4.103 : Πάτρων prev. ed.
^ ctr.6. BL 4.103 : βούλει, κέλευέ μοι, prev. ed.
^ ctr.7. BL 4.103 : παρέχων, prev. ed.
^ ctr.8. BL4.103 : μέγιστα. prev. ed.
^ ctr.9. BL 6.66 : παρὼν (l. παρόντος) BL 4.103 : παρὼν prev. ed.
^ ctr.10. BL 8.196 : εὔχομε̣ (l. εὔχομαι) prev. ed.
^ ctr.12. BL 10.111 : [⁦ -ca.?- ⁩]  ̣[⁦ -ca.?- ⁩] prev. ed.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

(Translation from P.L.Bat. I 20 with BL IV 103) - - - [in order to] reassure me, my lord, by writing that you have duly arranged the affair. For it belongs to the possible things, if only you will. (5) Do you now, my lord patron, send me instructions concerning what you want, for you provide me with a double holiday whenever I have the opportunity to kiss most warmly a letter of yours as if it were you in the flesh. (10) I wish you good health, my lord patron.