Papyri.info

sign in

p.wisc.2.69 = HGV P.Wisc. 2 69 = Trismegistos 13725 = wisconsin.apis.5429



DDbDP transcription: p.wisc.2.69 [xml]

AD 101 Philadelphia

r
Ἀντῶνις Οὐαλεριᾶτι τῇ μητρὶ
χαίριν(*).
ἐρωθητὶς(*) περὶ τῶν(*) λ̣ω̣δικι̣-
όνων(*) σοι γράφο(*)(*) ἔχ̣ε̣ις μοι
5αὐτὰ διὰ(*) Οὐαλερίο̣υ̣ καὶ ἐρῖς(*)
αὐτῷ τὴν τιμὴν ὥτι(*) χιμών(*)
ἐστιν καὶ διὰ Θερμουθᾶν ὥτι(*) χ-
ρίαν(*) ἔχωμε(ν)(*) καὶ ἐγὼ αὐτὸς οὐκ(*) ἔ-
χω καὶ ἔγραψα τῇ μητ[ρί] μου περὶ
10ἄλλου ζεύγος(*) ὡς καὶ̣ σ̣οῦ(*) καὶ αὐτῇ(*).
μὴ ἄλος(*) ὀ͂ν(*) ποιήσῃς, μῆτερ, μη-
δενός σου(*) βλατομένου(*) τῆς δα-
πάνης. ἀσπάζεταί σαι(*) Θερμουθᾶς
καὶ Οὐαλερᾶν καὶ των(*) πατέραν(*) ἀτῆ-
15ς(*) καὶ Οὐαλέρον(*) καὶ Δινουσίαν(*)καὶ Δημ-
ητραν(*) καὶ τοὺς ἐν ὄκῳ(*) πάντας.
ἔτος(*) δ Αὐτοκράτωρ(*) Νέρουα Τραειανοῦ(*) Σαιβαστ-
τοῦ(*) Γερμανίου(*) ζ.
v
ἀπόδος εἰς Φιλαδελφοίαν(*) Οὐαλεριᾶτι Σαμβραῦν παρʼ υἱοῦ.

Apparatus


^ r.2. l. χαίρειν
^ r.3. l. ἐρωτηθεὶς
^ r.3. corr. ex οων
^ r.3-4. l. λωδικί|ων
^ r.4. l. γράφω
^ r.4. corr. ex ι
^ r.5. corr. ex τια
^ r.5. l. ἐρεῖς
^ r.6. l. ὅτι
^ r.6. l. χειμών
^ r.7. l. ὅτι
^ r.7-8. l. χ|ρείαν
^ r.8. l. ἔχομε(ν)
^ r.8. corr. ex ουχ
^ r.10. l. ζεύγους
^ r.10. l. σοὶ
^ r.10. corr. ex αυτω
^ r.11. l. ἄλλως
^ r.11. l. οὖν
^ r.12. l. σε
^ r.12. l. βλαπτομένου
^ r.13. l. σε
^ r.14. l. τὸν
^ r.14. l. πατέρα
^ r.14-15. l. αὐτῆ|ς
^ r.15. l. Οὐαλέρ(ι)ον
^ r.15. l. Διονυσίαν
^ r.15-16. l. Δημ|ητρ(ί)αν
^ r.16. l. οἴκῳ
^ r.17. l. ἔτους
^ r.17. l. Αὐτοκράτορος
^ r.17. l. Τραιανοῦ
^ r.17-18. l. Σεβαστ|οῦ
^ r.18. l. Γερμανικείου
^ v.19. l. Φιλαδελφείαν

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

Antonis to his mother Valerias greetings. Being asked about the blankets I am writing to you send them to me through Valerius and you will tell him the price because it is winter and because of Thermouthas because we need them and I myself do not have them and I have written to my mother for another pair as i wrote to you so I wrote to her. Do not otherwise, mother, because nobody will blame you on account of the expenses. Thermouthas sends her greetings to you and Valeras and her father and Valerius and Dionysia and demetria and all persons of your household. Year 4 of Imperator Nerva Traianus Augustus, Germanicus 7.