DDbDP transcription: sb.14.12081 [xml]
III spc ?
Φιλέας Κυρίλλῃ τῇ κυρίᾳ
πλεῖστα χαίρειν.
τὸ προσκύνημά σου ποιῶ
παρὰ τῷ [κ]υρίῳ Ἀπόλλωνι.
5ἄσπασαι πολλὰ Ἀπολλώνιον
καὶ Ἑρμιτάριον καὶ τ[ὸ]ν υἱὸν
αὐτῆς καὶ Νίκην σὺν τῇ
θυγατρὶ καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς.
ἐρρῶσθ(αί) σε εὔχο(μαι), κυρία. v
10Κυρίλλῃ πα̣ρ̣ὰ̣ Φιλέου.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Verso: "Phileas to my lady Cyrilla, very many greetings. I make obeisance for you in the presence of our lord Apollo. Salute repeatedly Apollonius, Hermitarion, her son, and Nike together with her daughter and her husband. I pray for your health, my lady." Recto: "To Cyrilla from Phileas."