DDbDP transcription: sb.14.12089 [xml]
130 BC Herakleopolite
Ὁρ[ῆ]νις Σωσιβίωι χαίρειν. Πετεσο̣ύχου τοῦ προεστηκότος τῶν
ἐν Θ̣μοιοβάστει φυλακιτῶν παραγενομένου πρὸς ἡμᾶς προεφέρετο γεγε-
νῆσθαί τινας λείας ἐπὶ τῆς βασιλικῆς ἅλω τῆι νυκτὶ τῆι φερούσηι εἰς τὴν ε
τοῦ Παχὼν καὶ ὠιχῆσθαι(*) ἔχοντας εἰς (πυροῦ ἀρτάβας) ι̣δ καὶ τούτου τὴν ἀναζήτησιν ποιου-
5μένου μετὰ̣ τῶν φυλακιτῶν εὑρεῖν ἀπὸ τοῦ διενεχθέντος πυροῦ ἐν τῆι
Πετεσούχου τοῦ Ὥρου ο̣ἰκ[ί]αι εἰς (πυροῦ) μέτρα ὀκτώ , ἃ καὶ προέδωκεν Ἀγαθίδι φυλακίτηι
παρόντων καὶ̣ ἡμῶν, ὁμοίως δὲ καὶ ἐν τῆι Καλῆτος ἅλῳ εὑρεῖν εἰς πυροῦ μέ(τρα) ϛ
τεθαμνισμένα καὶ κατασφραγισάμενοι μετηνέγκαμεν εἰς τὸν βασιλικὸν θησ̣αυρόν.
ἐπεὶ οὖν ὅ τε Πετ̣εσοῦχος καὶ Καλῆς μεταλαβόντες ἀνακεχώρηκαν, ἀναφέρω, ἵνʼ εἰδῆις.
10ἔρρωσ(ο). (ἔτους) μ Παχὼν ιε v
̣ ̣ ̣ ̣ Σωσιβίωι.
^ r.4. l. ᾠχῆσθαι
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 4308 Translation (English) [xml]
1 Horenis to Sosibios, greetings. When Petesouchos, the man in charge of the phylakitai in Thmoiobastis, came to see us it was reported that there had been some thefts at the royal threshing-floor on the night of Pachon 4, and that the thieves had made off with 14 artabas of grain; and (it was reported that) after he had carried out a search with the phylakitai he discovered eight measures of the stolen grain in the house of Petesouchos, son of Horos, which he handed over to Agathis, phylakitês, while we ourselves were present. And similarly (it was reported that) he discovered at the threshing-floor of Kales that 6 measures of grain had been removed from their sacks; and applying a seal, we transferred (the grain) to the royal granary. Since, therefore, both Petesouchos (i.e., Petesouchos, son of Horos) and Kales, having had a hand in this business, have fled, I make this report so that you may know. Farewell. Year 40, Pachon 15.
1 ... To Sosibios. (J. Bauschatz, Law and Enforcement, pp265–266)