DDbDP transcription: sb.16.12620 [xml]
IV spc ?
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1κ ̣ ̣[ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ] ̣[ -ca.?- ]
περὶ δὲ τοῦ σιδήρου θάρσι(*).
πολλὰ τὴν μητέραν(*) Κό̣-
μωνος παρʼ ἐμοῦ προσ-
5αγόρευε. καὶ ἐπὶ χρία(*)
ἐστὶν τοῖς πεδίοις(*), μὴ ἀμε-
λήσῃς. Νόναν μετὰ
τῆς ἀειπαρθένου θυγατρὸς
[πο]λλὰ προσαγορεύω. ἐρρῶσ-
10θέ(*) σε εὔχομε(*), κύριε ἄδελ-
φε. v
Ἀγαθίνῳ
[ἀ]πόδος̣
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
(Recto): ". . . In the matter of the iron, show courage. Give hearty salutations from me to the mother of Komon. And since there is need of it for the fields, do not neglect it. I salute repeatedly Nonna together with her daughter the nun. I pray for your good health, my lord brother.";(Verso): " Deliver to Agathinos."