DDbDP transcription: sb.18.13109 [xml]
V/VI spc Oxyrhynchite
r
τῷ δεσπότῃ μ̣[ου -ca.?- ]
κέλευσον συμλημ̣[φθῆναι -ca.?- ]
σκυτέα κτήτορα τῆ̣[ς -ca.?- ]
ἐν τῇ Τακόνα κα̣[ὶ -ca.?- ]
5ἐν τῇ Ταλαώ. θ̣[έλησον δὲ πέμψαι]
τῇ σήμερον αὐτ[οὺς εἰς τὸν λαμπρ(ότατον)]
ἡγεμόνα ἐν τῇ Τα[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- v
τῷ δεσπότῃ μου [ -ca.?- ]
τῷ δεσπότῃ μ̣[ου -ca.?- ]
κέλευσον συμλημ̣[φθῆναι -ca.?- ]
σκυτέα κτήτορα τῆ̣[ς -ca.?- ]
ἐν τῇ Τακόνα κα̣[ὶ -ca.?- ]
5ἐν τῇ Ταλαώ. θ̣[έλησον δὲ πέμψαι]
τῇ σήμερον αὐτ[οὺς εἰς τὸν λαμπρ(ότατον)]
ἡγεμόνα ἐν τῇ Τα[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- v
τῷ δεσπότῃ μου [ -ca.?- ]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
"To my lord . . . demand to have captured N. N., cobbler, owner of the . . . in Takona and N. N. in Talao. Please, have them sent today to the most illustrious hegemon in Ta. . .";Verso: " To my lord. . . "