DDbDP transcription: sb.18.13226 [xml]
I sac Hawara
Παμμένης Ἀλκίμωι τῶι ἀδελφῶι
χαίρειν. καλῶς ποιήσις(*) ἄλλου ἐπιστολίου
μὴ προσδεηθίς(*), ἀλλὰ [ἀ]ν̣ά̣βαινε, καὶ σοὶ
καὶ Κυσ̣σ̣εινοις μηθὲν ἔστω, μηδὲ
5ἀπό̣δ̣ο̣ς μηθὲν ἐν τῆι κώμη[ι] ὑπὸ λίν̣ο̣[υ]
ἕως ⟦ ̣ ̣ ̣⟧ δραχμῶν πέντε ἐ̣π̣ὶ̣ το[ῖ]ς πορη( ).
ἀνάβαινε αὔριόν ἐστιν(*) τριακὰς καὶ μῆ-
νες γεγόνασι ἓξ ὡρμη̣μ̣έ̣ν̣ω̣ι̣ ε̣ἰ̣ καὶ τοὺς
χαλκοῦς εἰδήσ̣η. ἔρρωσο. Φ̣α̣με(νὼθ) κζ.
10ἐὰν εὕρῃς οἷν ἕως μ ἀγόρασόν μοι
κὰ̓́λλα(*).
Apparatus
^ 2.
l. ποιήσ<ε>ις^ 3.
l. προσδεηθ<ε>ίς^ 7.
L.M. Bortolani (from papyrus) (via PN) : αὔριον ἐπεὶ prev. ed.^ 11.
l. καὶ ἄλλα
- 2018-05-21T10:51:52-04:00 [joshuad.sosin]: Finalized -
- 2018-03-23T06:32:47-04:00 [Myrto%20Malouta]: Vote - AcceptText - The photo's resolution is not very good, but ECTIN seems possible.
There is a bit of damage (horizontal split) which accounts for what may have been
read as the "tongue" of an epsilon on what is probably a tau after all. Also the curved
vertical of the tau is found in another tau, towards the end of the line above. On
the basis of the photo, I would agree with the underdot, but I suspect that in the
original it would be much clearer. Regarding οἷν, since the meaning is unclear anyway,
I think it would be better to leave it as it is and add the alternative suggestions
given by Migne in APF. (I was toying with the idea that ἴς can mean "string" or "thread",
and the letter also mentions λίνον, but I can't find parallels)
- 2018-03-22T11:32:36-04:00 [ThomasBackhuys]: Vote - AcceptText - Fine; one might place an underdot under tau. l. 10: change accent
οἷν --> οἶν?
- 2012-03-07T12:39:54.791-05:00 [LMB]: Corrected ἐπεὶ to ἐστιν (l. 7), as seen by me on the papyrus; also clearly visible
on the photograph at http://www.ucl.ac.uk/GrandLatMisc/hawara/papimages/phawimg_076_r.htm.
Added accent to preceding word αὔριόν to support enclitic.
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-10-31 [gabrielbodard]: changed type=inWord to break=no
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.