DDbDP transcription: sb.18.13916 [xml]
AD 386 Oxyrhynchus
Ἀρκαδίου <τοῦ> αἰωνίου Αὐγούστου καὶ Φλ(αουίου)
Βαύδ(ονος)(*) τοῦ λαμ(προτάτου) Ἐπεὶφ β.
τὸ κοινὸν τῶν ἀπὸ τῆς ἐρ[γα-]
5σίας τῶν γνα[φ]έ̣[ω]ν τῆς λαμ(πρᾶς) [καὶ]
λαμ(προτάτης) Ὀξυρυγχ(ιτῶν) πόλε(ως) διʼ ἡμῶν τ̣[ῶν]
ἑξῆς ἐγγεγραμμένω(ν) κεφαλαιωτῶ̣[ν]
Αὐρηλίων Ἀχίλλωνος Ἥρωνος [καὶ]
Θέωνος Ἄπιδος (*) Αὐρηλίῳ Ἀμμω-
10νίῳ Πιηοῦτος̣(*) ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλε(ως)
ὁμοτεχνίτῃ χαίρειν· ἔσχαμεν
παρὰ σοῦ τὴν αἱροῦσαν καὶ ἐπιβάλλου-
σάν σοι συντέλι[α]ν(*) τοῦ πραγματευτικοῦ
χρυσαργύρου τῆς ιδ ἰνδικ(τίονος) καὶ οὐδένα
15λόγον ἔχομεν πρὸς σὲ περὶ τού[του]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
" The year after the consulship of our master Arcadius the eternal Augustus and Flavius Bauto the most illustrious, Epeiph 2. The board of members of the fullers'guild of the illustrious city of the Oxyrhynchites through us the hereafter entered secretaries Aurelius Achillon, son of Heron, and Aurelius Theon, son of Anesios, to Aurelius Ammonius, son of Pinus, of the same city, their fellow-craftsman, greetings. We have received from you the contribution for the chrysargon-trade tax due ffrom you and falling upon you for the 14th indiction and we have no claim upon you with respect to this . . ."