Papyri.info

sign in

sb.20.15091 = HGV SB 20 15091 = Trismegistos 38535 = michigan.apis.2336



DDbDP transcription: sb.20.15091 [xml]

VI spc ?

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[- ca.52 -]  ̣[  ̣  ̣]  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
[- ca.34 -]  ̣  ̣ ν̣ο̣μ̣ι̣σ̣[μάτια   ̣]  ̣[  ̣  ̣]  ̣ κυρίῳ Ὥρῳ ἐ̣π̣ί̣στα̣λμα̣
[- ca.34 -]ιον νομισμάτια̣ π̣εντήκοντα ἓξ παρὰ κεράτιο̣ν̣ ἓν
[- ca.11 -]λ̣[  ̣  ̣  ̣]ω̣ παραυτὰ καθὼς προ[σετ]άχθην ἐν τοῖς̣ γράμμα̣σ̣ιν παρεχόμην τὰ αὐτὰ
5νο(μισμάτια) [- ca.12 -] ρ̣λε καὶ ἀνέλαβον τὸ γρ[αμ]μάτιον καὶ ἔχω παρʼ ἐμαυτῷ. γράφω οὖν παρακ[α]λῶν,
ὥστε πάντα τρόπον ποιήσῃ σο̣υ̣ ἡ θαυμασιότης̣ καὶ δέξασθαι παρὰ τοῦ δεσπότου τ̣ο̣ῦ̣(*) κόμιτος ἐπίσταλμα̣
ἤγουν φιλικὸν πρὸς μὲ ὥστε μὴ ὑπέρθεσις γένηται περὶ τούτου. ⁦ vac. ? ⁩ ἀπήντησεν δὲ
τῇ εἰκάδει(*) τ̣[οῦ] Φαμενὼθ ὁ κολάσιμος Ἀμμωνᾶς καὶ ο̣ὐ\κ/ ⟦συνεχώρησα⟧ ἀφῆκα αὐτὸν
εἰσιέναι εἰς τὴν οἰκίαν. ἐθαύμασα δὲ τὴν σὴν καλοκἀγαθίαν ἕως τῆς δεῦρο μὴ ἐπανελθεῖν
10εἰς τὰ ἴδια ἐπειδὴ πρὸ πολλοῦ ἔγραφεν ἡμῖν ὥστε ἐπικαταλαβεῖν. φροντίσαι δὲ
καταξίωσον τῶν πρώην γραφέντων τῇ σῇ διαθέσει παρʼ ἐμοῦ τουτέστιν περὶ τῆς
ἀγορασί[α]ς τ̣ῶ̣ν εἰδῶν. σὺν θεῷ δ̣ὲ ἐγ(*) καλῇ ἐσμεν καταστάσει. καταξίωσον οὖν
συνεχῶς χαράττειν μοι περὶ τῆς εὐκταιοτάτης ῥώσεως καὶ καταστάσ̣ε̣[ως] τῆς̣ [σ]ῆς ἀρε̣τ̣ῆ̣ς̣.
πολλὰ δὲ προσκ[υν]οῦσιν τὴν σὴν ἐνάρε̣τον θαυμασιότητα οἱ παῖδες αὐτῆς. Φαμενὼθ κθ.

Apparatus


^ 6. or μ̣ο̣υ̣
^ 8. l. εἰκάδι
^ 12. l. ἐν

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

[1-4 too fragmentary to translate]. 5. ... immediately I paid these 135 solidi, as I was ordered to do in the letter ... and I received the document which I have here with me. I am writing with the request that your Excellency make every effort to ensure that I receive, also from the lord comes, a commision for payment or an authorization, so that there will be no delay in this matter. On the twentieth of Phamenoth came the scoundrel , and I did not give him permission to enter the house. I am nevertheless amazed to learn that your nobleness has not yet rreturned to your house, since already a long time ago she (?) wrote that she was leaving for home. Please be calm concerning what was written to Your Excellency about me, that is concerning the purchase of the goods. With the help of God we are in good condition. Please be kind to write to me about the much desired godd health of Your Excellency and the state of your strength. Many greetings to your strong Excellency from its slaves (?). Phamenoth 29.