Papyri.info

sign in

sb.22.15346 = HGV SB 22 15346 = Trismegistos 43188 = michigan.apis.1670



DDbDP transcription: sb.22.15346 [xml]

AD 88/9 Karanis

[⁦ -ca.?- ⁩ Σεμπρωνίωι Εὐ]τυχῆι ἐπιτρόπωι Μ̣ά̣ρ̣κο(υ)
[Σεμπρωνίου ⁦ -ca.?- ⁩ ἑ]κατοντάρχου(*) ⁦ vac. ? ⁩
[παρὰ ⁦ -ca.?- ⁩]  ̣ Κλήμεντος καὶ Γαίου
[⁦ -ca.?- ⁩ τῶ]ν̣ ἀπ̣ολυσίμων ἀπὸ στρατ̣ε̣ί̣(ας).
5[βουλόμεθα μισθώσασθαι ἐξ ἀλλη]λ̣εγγύης τοὺς ἐπικειμένους
[καὶ ἐκπεπτωκότας εἰς τὸ] ἐ̣νεστὸς ὄγδο<ο>ν ἔτος
[Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δο]μ̣ιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
[ἐλαικοὺς καρποὺς ἐκ τῶν ὑπα]ρ̣χόντων τῶι Σεμπρωνί\ῳ/
[⁦ -ca.?- ⁩ περὶ κώμην] Ψεναρψένησιν ἐλαιώνων̣
10[ἐν τόπῳ ⁦ -ca.?- ⁩] ἀρουρῶν ἐν τέσσαρσι σφραγῖ-
[σι φόρου τῶν ὅλων ἐλαίου ἐ]λαίνου ὑλιστοῦ νέου καθαρο(ῦ)
[μετρητῶν ⁦ -ca.?- ⁩ -κο]ν̣τα̣ ὀ̣κτὼ̣ καὶ ἐπιχύματο(ς)
[ἑκάστῳ μετρητῇ κοτυλῶ]ν̣ δύο μέτρῳ ἐλαικῶι
[καὶ ἐλαίας ἐκλεκτῆς] μ̣ελαίνης ἀρταβῶν δέκα
15[μέτρῳ ἑξαχοινίκῳ παραλημπτικ]ῷ Καρανίδος ἀκινδύνων
[καὶ ἀνυπολόγων. τὸν δὲ κατα]σ̣πασμὸν(*) ποιησόμεθα
[διὰ διαφυῶν καὶ καλάμων καὶ σ]υνκλ̣[εί]σομεν(*) ἕως
[μηνὸς ⁦ -ca.?- ⁩ καὶ τὸν φόρον ἀ]π̣ο̣δώσομεν ἐν μηνὶ
[⁦ -ca.?- ⁩ καὶ τὸ ἔλαιον τ]ήν δε(*) ἐλᾶν. ὁπότε ἐὰν
20[⁦ -ca.?- ⁩]ω̣ι ὑπὸ τὸ ἔλαιον
[⁦ -ca.?- ⁩ ἡ ἐπιδοχὴ ἀθε]τ̣ηθήσεται ἡμῖν.
(hand 2) [⁦ -ca.?- ⁩ Σεμπρ]ώ̣ν̣ιος Εὐτυχὴς μεμίσ\θ/ωχ̣α̣(*)
[φόρου ἐλαίου ἐλαίνου] καθαροῦ μετρητῶν
[⁦ -ca.?- ⁩ ὀκτὼ καὶ ἑκάστῳ] μετ̣ρητῇ ἐπιχύματος
25[κοτυλῶν δύο καὶ ἐλαίας ἐκλ]εγτῆς(*) μελαίνης ἀρταβῶν
[δέκα ι. (ἔτους) η Αὐτοκράτορ]ο̣ς Καίσαρος Δομιττιανοῦ(*)
[Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ, ⁦ -ca.?- ⁩]   ̣ (hand 3) Σεμπρώνιος Εὐτυχὴς
[μεμίσθωκα ὡς πρόκ(ειται) καὶ] μηδὲν ἐ\ν/καλῶ(*).
(hand 4) [⁦ -ca.?- ⁩]  ̣  ̣ρα τοῦ οἴκου ἕως
30[⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus


^ 2. P. Heilporn (BASP 30, 1993, Plate 13) (via PN) : [ἀφήλι]κ̣ο̣ς μ̣η̣(τρὸς) Ταροοῦτ̣(ος) prev. ed.
^ 16. D. Hagedorn (digital image) (via PN) : [κατ]α̣πασμὸν prev. ed.
^ 17. l. [σ]υγκλείσομεν
^ 19. l. τε
^ 22. l. μεμίσ\θ/ωκα
^ 25. l. [ἐκλ]εκτῆς
^ 26. l. Δομιτιανοῦ
^ 28. l. ἐγκαλῶ

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

[To . . . Sempronius] Eutyches, steward of Marcus [Sempronius . . .], centurion, [from - - -] Clemens and Gaius [- - -], both discharged from military service. [We want] on mutual security [to lease the olive produce] growing [and maturing in the] present eighth year [of Imperator Caesar] Domitianus Augustus Germanicus [in the] olive groves belonging to Sempronius [. . . in the neighbourhood of] Psenarpsenesis [in the . . . locality of . . .] arourai in four parcels, [at a rental rate for the whole of . . .] eight [metretai] of strained, new, pure olive [oil] and an extra amount of two [kotylai for each metretes] with the oil measure and ten artabai of [choice] black [olives] with the [six-choinix measure] of Karanis completely guaranteed [and subject to no deduction]. We shall effect the harvest [by baskets and reeds] and shall complete it [by the month . . . and] we shall pay [the rent, both in olive oil] and in olives, in the month [. . .]. If by any chance [- - - the offer to rent] will be cancelled by us.;(2nd hand) I, [. . .] Sempronius Eutyches, have leased [for a rent of . . . eight] metretai of pure [olive oil and] an extra amount of [two kotylai for each] metretes and [ten] artabai of choice black [olives. Year 8 of Imperator] Caesar Domitianus Augustus Germanicus, [. . .]. (3rd hand) I, Sempronius Eutyches, [have leased as stated above and] I shall not prosecute. (4th hand) [We shall deliver the rent(?)] at your house by [the month . . .(?)]