Papyri.info

sign in

sb.22.15725 = HGV SB 22 15725 = Trismegistos 79194 = michigan.apis.2182



DDbDP transcription: sb.22.15725 [xml]

VI spc Oxyrhynchus

r
[⁦ -ca.?- ⁩ τοῦ Ὀξυ]ρυ̣γ̣χίτ̣ο̣υ̣ ν̣ο̣μοῦ
Αὐρηλίῳ Ἀνοῦ̣π̣ ἑτέρῳ υἱ̈ῷ Βίκτορος οἰνοπράτῃ
ἀπὸ τῆς Ὀξυρυγχιτῶν χαίρειν· ὁμολογῶ ἐσχηκέναι
παρὰ σοῦ ἐντεῦθεν τὴν πρὸς ἀλλήλους συ̣μ̣π̣εφω-
5νημένην καὶ ἀρέσασά̣ν̣ μ̣οι τιμ̣ὴ̣ν πλήρης
οἴνου πενταξεστιαίων ἐ̣κ τοῦ σηκώματος τοῦ υἱ̈οῦ
Ἑλλᾶ σηκωμάτων διακοσίων τεσσαράκοντα ἕξ,
γί(νεται) οἴν(ου) σηκ(ώματα) σμϛ, ὅνπερ οἶνον παρὰ ληνὸν
[ἀπὸ γλεύκους ἀδόλου σου παρέχ]οντος τὰ κοῦφα
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v
10[⳨ γρ(αμμάτειον) Ἀ]ν̣οῦπ υἱ̈οῦ Φοιβάμμ̣[ωνος ἀπὸ ⁦ -ca.?- ⁩ οἴν(ου) σηκ(ώματα) σμϛ †.]

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

"- - - of the Oxyrhynchite nome to another Anup, son of Victor, wine-merchant of Oxyrhynchos, greetings. I acknowledge that I have received from you on the spot the price jointly agreed upon and accepted by me, in full, of two hundred fourty-six sekomata, containing five xestes each, of wine measured in accordance with the sekoma of the son of Hellas, total 246 sekoma of wine. (I shall be bound to deliver) the wine (to you) at the wine-press in the form of unadulterated most, you providing the jars - - -;Verso: ; Contract of Anup, son of Phoibammon, from - - -, concerning 246 sekomata of wine ���."