Papyri.info

sign in

sb.24.16267 = HGV SB 24 16267 = Trismegistos 79415 = michigan.apis.1913



DDbDP transcription: sb.24.16267 [xml]

III spc ?

r
Εὔμηλος Ἀμμωνίῳ τῷ τιμ̣ιωτάτῳ φίλῳ πολλὰ̣
χαίρειν.
Προ μὲν πάντων εὔχομαί [σ]ε ὑιαίνιν(*) καὶ τὸ προσκύνημ̣ά̣ σου
ποιῶ παρὰ τ̣ῷ κυρίῳ Σαβάπιδι. Μετέλαβον̣ π̣[αρὰ Κ]α̣τ̣οίτου
5ὅ̣τ̣ι λέγεις ὅτι παραχλῖ(*) με ο῾ χιριστὴς(*) περὶ τ̣[οῦ τό]που̣ Ἀ̣πασαν̣
πάν<υ> λόγον οὐ χωρισα⟦ν⟧ς(*) παρού[σ]ης τῆς μητρὸς Διο̣σκόρου μετὰ αὐτοῦ.
Λόγον αὐτοῦ μὴ ἔχε. Εἴ̣ τι ἐπράξ̣[  ̣  ̣]α̣μεν νομίμως
ἐπράξαμεν. Ἔγραψα καὶ αὐ̣τῷ κ[α]ὶ ἐπ̣ι̣μελοῦ τῆς οἰκίας.
Υἵαινε(*) τῷ   ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣ μ̣ου̣(*) σ[ε]αυ̣τ̣ῷ ἐπι̣μ̣ελῇ.
10  ̣  ̣⟧ Ἀσπάζομαι τοὺς <σ>οὺς πάντας κα<τʼ ὄ>νομα. Ἀ[σπ]άζεται ὑμᾶς Διόσ̣κο̣ρ̣ος
καὶ Σαραπιὰς κ̣α̣ὶ ἡ μήτηρ αὐτῶν. Ἐρως μ̣ο̣̣υ(*).
Ἀσπαζόμεθα Κᾶ̣νιν καὶ τὴν σύμβιον αὐτοῦ καὶ τ̣ὰ τέκνα
αὐτῶν.
v
Ἀπόδος̣ Ἀ̣μ̣μων[ίῳ] φ̣ί̣λ̣[ῳ ⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus


^ r.3. l. ὑγιαίνειν
^ r.5. l. παροχλεῖ
^ r.5. l. χειριστὴς
^ r.6. l. χωρήσας
^ r.9. l. Ὑγίαινε
^ r.9. l. μοι
^ r.11. l. Ἔρρωσ(ό) μοι

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

Eumelos to Ammonios, his most honoured friend, many greetings. Before everything else I pray that you are in good health and I make obeisance for you before the lord Sarapis. I have heard from Katoites that you say: �ǣThe administrator annoys me very much concerning the place Apasan, since he did not provide an account although the mother of Dioskoros was present together with him.�ǥ Do not heed him! If we have done anything we have done it conformably to usage. I have written to him too and take care of the house. Stay healthy . . . . and take care of yourself. I salute by name all those of your family. Dioskoros and Sarapias and their mother salute you. Stay well. We salute Kanis and his wife and their children.;(Verso) Deliver to my friend(?) Ammonios [- - -]