Papyri.info

sign in

sb.6.9026 = HGV SB 6 9026 = Trismegistos 27271 = michigan.apis.1498



DDbDP transcription: sb.6.9026 [xml]

II spc ?

Ἀρέσκουσα Ἡρακλήωι τῶι ἀδελφῶι
χαίρειν.
ἔγραψάς μοι περὶ της(*) ὑὸς ἢ πωλῆσαι ἢ παρʼ ἐμοί μαι(*) ἐ-
νέγκαι ἢ χορηγῆσαι αὐτῇ τροφῖα(*). ἅμα γὰρ τῷ με
5θέλειν χορηγῆσαι λόγους οὐκ ὀλίγους ἀνήνεγκαν,
οὐκ ἐθαρρη(*) δὲ τὸν τοσοῦτον λόγον ὑποστῆναι
ἄνευ τῆς σῆς γνώμης. ἀλλʼ ἐπὶ λόγῳ ἔδωκα αὐτοῖς
δραχμὰς ὀκτὼ ἕως ἂν παραγένῃ καὶ εἰδῇς ὃ συν-
εφώνησας. τοῖς δὲ πώλοις χορηγῶ ὃ ἐπιζη-
10τοῦσι. πά[ν]τῃ πάντως μοι πέμψῃς τῷ ἀγωγίῳ
τούτῳ ἐριοξύλου δραχμὰς εἴκοσι σπουδαίας κρό-
κης. ἀλλʼ ὅρα μὴ ἀμελήσῃς ἐπεὶ οἱ ἀδελφοί σου ἐπεν-
δύτην οὐκ ἔχουσι ἐκτριβέντων τῶν ἐριοξύ-
λων αὐτῶν, καὶ χρείαν ἔχουσι ὡς οἶδας καθὰ
15πάντοτε ἐν ἀγρῷ διατρείβουσι(*). ἄσπασαι τοὺς
σοὺς πάντας κατʼ ὄνομα. ἀσπάζεταί σε Χάρμος
καὶ Ἡρακλείδης καὶ Τανεχώτης καὶ Σαραπίων
καὶ ὁ μεικρὸς(*) Σεύθης καὶ Ταῦρις καὶ Ἀπολλωνά-
ριον καὶ οἱ παρʼ ἡμῶν πάντες.
20ἔ[ρ]ρ̣ω̣σο.
Ἡρακλήωι ☓ ἀδελ(φῷ) παρὰ Ἀρε[σκούσης].

Apparatus


^ 3. l. τοῦ
^ 3. l. με
^ 4. l. τροφεῖα
^ 6. l. ἐθάρρη<σα>
^ 15. l. διατρίβουσι
^ 18. l. μικρὸς

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

Areskousa to Herakles, her brother, greeting. You wrote me about the sow that I should sell it, or take it home, or provide the cost for its support. As a matter of fact, although I am willing to provide the cost, they submitted estimates that were not small, and I did not venture to commit myself to so great an expenditure without your decision. However, I gave them eight drachmai on account until you arrive and know what you have bargained for. By all means send me by this shipment twenty drachmai's worth of good cotton thread. See that you do not neglect it, since your brothers have no outer garments, now that their cotton ones are worn out, and they need them, as you know, inasmuch as they spend all their time in the field. Give my greeting individually to all your household. Charmos greets you, as do also Herakleides and Tanechotes and Sarapion and the little Seuthes and Tauris and Apollonarion and our whole family. Farewell.;;(Recto, 2nd text);;To Herakles, her brother, from Areskousa.