Papyri.info

sign in

cpr.35.57 = HGV CPR 35 57 = Trismegistos 22958 = stud.pal.5.70dupl



DDbDP transcription: cpr.35.57 [xml]

AD 267/8 Hermoupolis Magna
[Reprinted from: .] dupl=StudPal 5 69
[Reprinted from: stud.pal.5.70dupl] Stud.Pal. 5 70dupl

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
[  ̣  ̣  ̣ αἰτοῦμαι] ἐ̣π̣ιστα[λῆναι ἀπὸ πολιτ]ικ(οῦ) <λόγου>
ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣ [ὀψ]ω̣(νίων) μου οὗ ἐνίκ[ησα] καὶ ἐστεφανώθη̣[ν]
(*)ε̣ροῦ [ε]ἰσελαστ[ι]κ(οῦ) ο̣ἰ̣[κου]μ̣ενικ(οῦ) ἀγῶ(νος) ἰ(*)σολυ[μπίου]
5ἐν Γάζῃ τῶν ἀπὸ Φ̣αμενὼθ τ̣οῦ διελ(ηλυθότος) [ιδ (ἔτους)]
ἕως Χοιὰκ καὶ αὐτοῦ τοῦ ἐνεστ(ῶτος) ι̣ε (ἔτους) [μηνῶν]
ι/ ὡς τοῦ μη(νὸς) (δραχμῶν) σ τὰς συναγο(μένας) ἀργ[υρίου δρα-]
χ̣[μ]ὰς δισχειλίας(*), (γίνoνται) ἀργ(υρίου) (δραχμαὶ) Β λόγ[ου φυλ(ασσομένου)]
τῇ πόλ(ει) καὶ τῇ βουλ(ῇ) περὶ οὗ ἔχουσι παν[τὸς δι]καί-
10ου· (ἔτους) ιε/ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Πουπλίου
[Λικ]ιννίου Γα[λλιηνο]ῦ Γερμανικοῦ Μεγίστο[υ]
Περσικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
[Με]χείρ. (hand 2) Αὐρήλιος Σερῆνος ἱ(*)αιρονείκη[ς](*)
[α]ἰτοῦμαι ὡς πρόκε̣ι̣ται.

Apparatus


^ 4. ϊε̣ρου papyrus
^ 4. ϊσολυ[μπιου] papyrus
^ 8. l. δισχιλίας
^ 13. l. ἱ(ϊ)ερονίκη[ς] : ϊαιρονεικη[σ] papyrus

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 22958 Translation (French) [xml]

2  [Je demande] que soit mandaté sur la [Caisse] municipale à titre d'indemnités pour avoir été victorieux et couronné au concours sacré, donnant droit à une entrée triomphale, œcuménique, tenu à Gaza avec le même règlement qu'à Olympie, dues à partir de Phamenoth de la précédente [14e année] jusqu'à Choiak inclus de la présente 15e année, soit dix [mois] d'un montant de 200 dr. par mois, deux mille drachmes d'argent en tout, 8  je dis 2.000 dr. d'argent, le droit de réclamation étant [conservé] à la Ville et au Conseil pour tout ce qui leur revient. 10  An 15 de l'Empereur César Publius Licinius Gallienus, Germanicus Maximus, Persicus Maximus, Pius Felix Augustus, en Mecheir. (2e main) Aurélios Sérénos, vainqueur à un concours sacré, je fais ma demande comme il est écrit ci-dessus. (Translation: CPR 35 57)