Papyri.info

sign in

zpe.214.244 = HGV ZPE 214 (2020) S. 244 = Trismegistos 17329 = p.ryl.4.701



DDbDP transcription: zpe.214.244 [xml]

AD 305 ?
[Reprinted from: p.ryl.4.701] P.Ryl. 4 701

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[  ̣  ̣ ἡ]γεμονίᾳ ἡμίσο[υς ⁦ -ca.?- ⁩]
[ὑπά]ρ̣χει μοι ὅπερ δ̣ι̣[⁦ -ca.?- ⁩]
ἢ̣ οἶνος ἢ οἰκία το̣κ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
[  ̣]β[  ̣  ̣]ως ὁ μὲν οὖν [⁦ -ca.?- ⁩]
5[  ̣  ̣]  ̣ετρί̣βετο προσε̣[⁦ -ca.?- ⁩]
λην τινα ἑλοῦσα οὔτε αμπ  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
μέρος τῆς οἰκίας προφάσι(*) ὡς αὐτ̣ῆ̣ς̣ [⁦ -ca.?- ⁩]
ἐλευθέρους καὶ μήτε συνγενῶν αυ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩ ἐν με-]
τ̣ουσίᾳ ἐχόντων εἰς τὰ αὐτῷ διαφ[έροντα ⁦ -ca.?- ⁩]
10ἄνθρωποι ἐλεύθεροι ὅθεν καὶ μὴ σο  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
τα ὄντων μηδὲ ὕ(*)βρις πα̣[⁦ -ca.?- ⁩]
διαιρέσ̣εως πᾶσα πρόφ̣α̣σ̣ι̣ς̣   ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
εἰς πάν̣τα ἡμῖν βοηθήσαιται(*) καὶ ε̣ι̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
π̣άσ̣χω̣ν, ⟦ω⟧ὃν ἐὰν δοκιμάσῃ σοῦ τὸ μ[ε]γ̣αλεῖο[ν ⁦ -ca.?- ⁩ χάριτας]
15τῇ τ̣ύ̣χ̣ῃ̣ σ̣[οῦ] διὰ παντὸς ὡμολογήσω(*). ⁦ vac. ? ⁩ διε[υτύχει.]
ε̣ἰ̣ ἑκατέρωθεν ὁμολογοίη τὸ κοινὸν ὑμῶν εἶ⟦  ̣⟧ν̣[αι (?) ⁦ -ca.?- ⁩]-
αρχόντων λήμψεσθαι κλήρῳ ⁦ vac. ? ⁩ κολλημάτω[ν ⁦ -ca.?- ⁩ τόμου ⁦ -ca.?- ⁩]
——
(hand 3) Αὐρήλιος Πατερμοῦθις ἄρξα(ς) βουλ(ευτής). (hand 2) τηρουμένων μοι τῶν δικαί[ων ⁦ -ca.?- ⁩]
φανερόν μοι ἐγένετο. (hand 3) (ἔτους) ιγ// καὶ α// Μεσορὴ ϛ.

Apparatus


^ 7. l. προφάσει
^ 11. ϋβρισ papyrus
^ 13. l. βοηθήσεται
^ 15. l. ὁμολογήσω

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 17329 Translation (Italian) [xml]

1  […] al governatore metà […] appartiene a me quello che […] o il vino o la casa […]; costui, dunque, […] era rovinato [… ella,] avendo preso un […] né il vigneto (?) 6  [né (?) …] una parte della casa col pretesto che di essa […] liberi e non avendo i suoi (?) parenti […] comproprietà verso i suoi beni […] uomini liberi, cosa che anche non […] essendo né tracotanza […] 12  della divisione ogni pretesto […] per ogni cosa ci aiuterà e […] soffrendo io [tali cose (?)], quello che la tua altezza decida […] riconoscerò gratitudine totale al tuo Genio. Salute. Se da entrambe le parti si riconosce che tutti voi siete (?) […] di magistrati / dei beni (?) […] ottenere in seguito a sorteggio (?). Fogli [N, registro N]. 18  Aurelius Pathermouthis, ex magistrato e buleuta. […] Nel rispetto dei miei diritti […] sono venuto a conoscenza. Anno 13° e 1°, Mesore 6 (30.7.305). (Translation: L.C. Colella, ZPE 214 (2020) 245)