DDbDP transcription: p.mich.9.530 [xml]
III/IV spc Karanis
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[ -ca.?- ] ̣ ̣κ̣α̣ι̣ τί ἐστιν ̣ ̣[ -ca.?- ]
̣[- ca.12 - τ]ῶν πραγ’μάτων [ ̣ ̣ ̣]
ξεως τῶν καθʼ ἑαυτο[ὺ]ς πειρωμένων [ ̣ ̣ ̣]
ἶ(*)ναι(*) καὶ ἐτύγ’χανον καί εἰμι ἠναγ’κασθ[είς](*)
5ποτε σχεδ[ὸ]ν εἰπ̣[εῖ]ν πρὸ ἐτῶν δ[ύο τὰ]
πρὸς διοίκησιν ποιήσασθαι τῶν διαφερό[ν-]
των τῇ ἐμῇ κώμῃ ἐξ ἰδίων πρὸς βραχύν̣
τινα χρόνον ἀπο[πλ]ηρῶν ὡς προεῖπο[ν].
[ἔ]πειτα ἀναφανέντος ἐνπειροτάτου ἀνδρός,
10λέγω δὴ Ἥρων̣ος Κ̣οπρῆ, τὴν χώραν τῆς
ὁριοδικτίας(*) ἀπε[πλή]ρωσεν καὶ ἐδιοίκησεν
[ -ca.?- ]κλιων τοῦ εἰσπ̣ρ̣ά̣κτου
[ -ca.?- ]ρ̣ε̣ν συνεδιοίκησεν
[ -ca.?- μ]εταλ[λ]άξαντος τὸν βίον
15[ -ca.?- ]υσι οἱ κώμαρχαι τῆς κώ-
[μης -ca.?- ]. προσ[ά]γουσιν ἀναγ’κα-
[ -ca.?- ] ταύτην ἀποπληρῶσαι
[ -ca.?- πεπ]ραγ’μένα τὸν ̣ ̣ ̣ ̣
[ -ca.?- ] τὴν θέσιν. οθ ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣]
20 ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣ι̣ δ[ι]ὰ π̣ρ̣οσα[γ]γέ̣λματος ἀναδοθέντ[ος]
μου ἀλλὰ διὰ πρ ̣ ̣[ ̣ ̣]ου γραφῆς τῆς ὀνομασίας
γε[γε]νημένης οο̣ ̣ ̣ ̣ ̣τ̣ι̣ο̣ν̣ δέομαί σου τῆς ἀν-
δ[ρ]ίας κελεῦσαί σε διὰ σῆς προστάξεως τῷ στρατη[γῷ]
ἀνδρὶ ἐπιεικεστάτῳ ἁρμοζομένῳ τῇ σῇ δικαιο-
25κρισίᾳ μηδεμίαν μο[ρ]ίαν(*) γείνεσθαι προφάσει τῆς
ὁριοδικτίας(*) καὶ ὦ̣ ὑπὸ σο̣[ῦ] βεβοηθημένος. † διευ[τύ]χει.
(hand 2) Αὐρήλιος Ἥρων ἐ[π]ιδέδωκα.
(hand 3) (ἔτους) γ Παχὼν α. πρόσι(*)θι τῷ στρατηγῷ
τοῦ δικαίου φροντιοῦντι. κό(λλημα) ν τό(μος) γ. v
30βιβλείδι[ον](*)[ καὶ] δ̣ίκη τοῦ [ -ca.?- ]
Apparatus
^ r.2. πραγ’ματων papyrus
^ r.4. l. εἶναι : ϊναι papyrus
^ r.4. ετυγ’χανον papyrus
^ r.4. l. ἀναγκασθ[είς] : ηναγ’κασθ[εισ] papyrus
^ r.11. l. ὁριοδεικτίας
^ r.16. αναγ’κα papyrus
^ r.18. πεπ]ραγ’μενα papyrus
^ r.25. l. μω[ρ]ίαν
^ r.26. l. ὁριοδεικτίας
^ r.28. προσϊθι papyrus
^ v.30. l. βιβλίδι[ον]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
(Recto);;. . . and as it happens I was once forced, to put it somewhat mildly, two years ago, to manage the plains belonging to my village, doing it for a short period of time, as I said before. Then when a most experienced man appeared, I mean Heron son of Kopres, he filled the office of horiodeiktes and administered it . . . (8 lines too damaged to be translated) . . . since I was not nominated through a report, but the nomination was made through a list of . . ., what is not allowed, I ask your honor to require through your order to the strategos, a most estimable man, who is bound to carry out your judgment, that there shall be no nonsense on the pretext of the horiodeiktia and that I may be aided by you. Farewell.;(2nd hand) I, Aurelius Heron, submitted this petition.;(3rd hand) Year 3, Pachon 1. Apply to the strategos who will administer justice. Column 50, volume 3.;;(Verso);;Petition of the dioiketes [- - -]