DDbDP transcription: p.oslo.2.26a [xml]
AD 163/4 Karanis
Σοκμῆνι κωμογρ(αμματεῖ) κώμης
Καρανίδος
π̣α̣ρὰ Πτολεμαίου Ὀρσενού-
φεως ἀπὸ κώμης Καρανίδος.
5κατὰ τὰ κελευσθέντα ἀπο-
γ̣ρ(άφομαι) ἅς γεωργῶ περὶ τὴν
προκ(ειμένην) κώμην Καρανίδα
τῆς κγ κληρουχ(ίας) Ψεν-
αρψενήσεως Μαικ(ηνατιανῆς) οὐσ(ίας)
10καὶ Καμηλ(ιανῆς) οὐσ(ίας) (ἀρούρας) ε οὔσ̣ας
ἐν ἀβρόχῳ πρὸς τὸ ἐνεσ-
τὸς δ (ἔτος) Ἀντωνείνου
καὶ Οὐήρου τῶν κυρίων
Σεβαστῶν. διὸ ἐπ̣[ιδ]ίδω-
15μι.
(hand 2) Πτολε(μαῖος) (ὡς) (ἐτῶν) ιζ ο(ὐλὴ) ἀν̣τ̣[ί]χ(ειρι) δε(ξιῷ).
(hand 3) [Σο]κ̣[μῆνις](*) σεσημε[ίω]μ̣α̣ι̣ 2
(hand 4) Σοκμ[ῆνι κωμογρ(αμματεῖ) κώμης]
Κ̣[αρανίδος]
παρὰ̣ [- ca.14 -]
ρου Ἰο̣υ̣λ̣[ιανοῦ οὐε-]
5τραν̣[οῦ ̣ ̣ ̣ ̣ ἀπογράφο-]
μαι κατ̣[ὰ τὰ κελευσθέν-]
τ̣[α ἅς γεωργῶ περὶ τὴν προκι-]
μ[ένην κώμην Καρα-]
νί̣δ̣[α τῆς ̣ ̣ κληρ(ουχίας) κατοι-]
10κικῆ̣[ς γῆς (ἀρούρας)· διὰ σωματ-]
εισμο[ῦ](*) [εἰς ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
ον ο̣υ̣[- ca.13 -]
καὶ εἰ̣[ς - ca.12 -]
νιαν[- ca.12 - οὔ-]
15σας [ἐν ἀβρόχῳ πρὸς]
τὸ ἐν̣[εστὸς δ ἔτος]
Ἀντω[νείνου καὶ Οὐήρου]
τῶν̣ [κυρίων Σεβαστῶν]·
διὸ [ἐπιδίδωμι (hand 5) ̣ ̣ ̣ ̣]
20ου̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ρος Ἰου-]
λια̣[νὸς ἐπιδέ]-
δω[κα](*)
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Col.I: To Sokmenis, village scribe of the village Karanis, from Ptolemaios, son of Orsenouphis, from the village Karanis. In accordance with the orders issued, I register the 5 arouras that I cultivate near the said village Karanis, that belong to the 23rd division, the Psenarpsenis, of the property of Maecenas and of the property of Camellus, as uninundated in the present 4th year of the Lords Antoninus and Verus, Augusti. Therefore I submit. I, Ptolemaios, 17 years old, marked with a scar on the right thumb, ....... have signed.;Col.II: To Sokmenis, village scribe of the village Karanis. From ...rus Julianus, veteran. In accordance with the orders issued, I register the [number] arouras that I cultivate near the said village Karanis, that belong to the catoecic klerouchia and have been entered for taxation to ... and to ... as uninundated in the present 4th year of the Lords, Antoninus and Verus, Augusti. Therefore I submit. I, the veteran (?) Julianus, submit.