DDbDP transcription: p.eirene.3.18 [xml]
Σαρμάτης Ἐπαγάθῳ ἰ(*)δίῳ χαίρειν.
τὸν ἀδελφόν μου Ἀθανάσιον ἐλθόν-
τα πρὸς σέ,(*) ποίησο̣ν τὰ κτήνη ἅπ̣αν̣τα̣
εἶναι ἐν τῷ στάβλῳ καὶ χόρτον αὐτῷ(*)
5παράσχου ἀπὸ Μάρκ[(ου)] π̣αρ̣ὰ σοὶ ἢ ἐπάγωται(*) ̣[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Apparatus
^ 1.
ϊδιω papyrus^ 3.
A. Papathomas, Tyche 25 (2010) 221 : · prev. ed.^ 4.
A. Papathomas, Tyche 25 (2010) 221 : αὐτῶ<ν> prev. ed.^ 5.
l. ἐπάγηται
- 2019-07-05T11:55:15-04:00 [ngonis]: Finalized - Ready.
- 2019-07-05T11:47:31-04:00 [ngonis]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Fine.
- 2019-07-05T08:56:41-04:00 [NiklasBettermann]: Submit - Eingabe der Lesungsvorschläge von A. Papathomas, Tyche 25 (2010) 221-222
zu Z. 2–5.
- 2012-08-31T10:18:41.665-04:00 [toniasarri]: Finalized - ready
- 2012-08-31T10:18:41.657-04:00 [toniasarri]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - accept
- 2012-08-31T10:18:41.647-04:00 [berkes.lajos]: Vote - AcceptText - l.1 ἰδίῳ ---> ἰ(¨)δίῳ (don't forget the extra space)
- 2012-07-19T12:09:50.791-04:00 [dratzan]: Entered text from transcoded text with German translation from ed. pr. I coded the
trans. as "de" for German: I hope this is correct: I see no documentation as to language
codes on the Translation Help doc.
- 2012-07-19T12:07:37.987-04:00 [dratzan]: Entered text from transcoded text with German translation from ed. pr. I coded the
trans. as "de" for German: I hope this is correct: I see no documentation as to language
codes on the Translation Help doc.
- 2012-07-19T11:28:40-04:00 [editor]: Automated creation from template
- No further history recorded.
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 128659 Translation (German)
[xml]
1 Sarmates grüßt Epagathos, seinen Vertrauten. 2 (Betreffend) meinen Bruder Athanasios, der zu dir kam: Mache, daß das Vieh im Stall
ist, und ihr Heu verschaffe von Markos, der bei dir in Diensten steht, oder es soll
herbeigeschafft werden [...]