DDbDP transcription: p.ryl.4.596 [xml]
AD 204 Arsinoite
Νορβάνῳ τῶι καὶ Σερήνῳ στρα(τηγῷ)
Ἀρσι(νοίτου) Θεμίστου καὶ Πολέ(μωνος) μερίδ(ων)
διαδεχο(μένῳ) τὰ κατὰ τὴν στρ(ατηγίαν) Ἡρακ(λείδου)
5καὶ Κανώπῳ τῷ καὶ Ἀσκληπιά-
δῃ βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ) τῆς αὐτῆς μερίδος
καὶ κωμογρα(μματεῖ) Κερκεσούχ(ων)
παρὰ Πτολεμαίου Πανεφρέμε-
ως καὶ Σισόιτος Ὀννώφρεως καὶ
10τῶν λοιπ(ῶν) συνγεωργ(ῶν)(*) ξ(*) κληρουχ(ίας)
κώμης Καρανίδος. ἀπογραφόμε-
θα κατὰ τὰ κελευσθέν̣τα ὑπὸ Κλαυ-
δίου Διογνήτου τοῦ κρα(τίστου) ἐπιτρόπου
τὰς ἐπιβληθείσας ἡμ̣ῖ̣ν ἀπὸ πε-
15δίων κώμης Κερκ[εσο]ύχων
(hand 2) Κερκεσούχ(ων) προσόδ(ου) [ ̣ ̣ ̣]ηε̣ι (ἀρούρας) μ̣ ̣α( ) [ -ca.?- ]
ὁμ(οίως) ̣ε̣ ̣χα ̣ ̣ ̣η̣ς̣ α( ) [ ̣]α̣λ̣λη[ ̣] ̣ ̣[ -ca.?- ]
α ̣ ̣ ξδ (ἀρούρας) ϛ 𐅵 δ´ η´ ιϛ´ ξδ´ προσόδ(ου) ̣ ̣[ -ca.?- ]
π̣ρ̣ο̣σ̣όδ(ου) α (ἀρτάβης) Ἰσίεος (ἄρουραν) α β̣[ -ca.?- ]
20λ̣ο̣ι̣( ) διοικ(ήσεως) καὶ οὐσιακ(ῶν) (ἄρουραν) α ξδ´ ρκη´ ̣[ -ca.?- ]
[ ̣ ̣ ̣] (ἀρούρας) β 𐅵 δ´ ιϛ´ ἧ̣ς ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
(hand 1) ἐν ἀ̣βρό̣χῳ̣ πρὸς τὸ ἐ[νεστὸς] ι̣β̣ (ἔτος)
διὸ ἐπιδίδωμι.
(hand 3) ἀπε̣γ̣ρ̣(άφη) π(αρὰ) βασιλ(ικῷ γραμματεῖ) ιβ (ἔτει) Φαμ(ενὼθ) κ̣ζ̣
25(hand 4) [ -ca.?- κ]ωμο̣γρ[α(μματεὺς) ἔσχον τού]του υιο ̣σε[ -ca.?- ]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 13017 Translation (English) [xml]
1 To Norbanus also called Serenus, strategus of the divisions of Themistes and Polemon
of the Arsinoite nome, acting strategus of the division of Heraclides;
5 to Canopus also called Asclepiades royal scribe of the same division;
7 and to the village scribe of Kerkesoucha from Ptolemy son of Panephremis and Sisois
son of Onnophris and the other joint farmers of the 60th cleruchy of the village of
Karanis. 11 In accordance with the orders of his excellency the procurator Claudius Diognetus
we register the land assigned to us from the territory of the village of Kerkesoucha,
viz. (details), as falling in the category of inundated land for the present 12th
year.
23 Wherefore we present our declaration.
24 Registered with the royal scribe, Year 12, Phamenoth 27.
25 I … village scribe have received a duplicate for purposes of verification.