DDbDP transcription: p.tebt.2.382 [xml]
BC30-27? Tebtynis
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
00δειειρησθαι(*) [ -ca.?- ]
00[τοὺς ὑπὸ] τοῦ πατρὸς αὐτῶν ἀπολελιμμένους(*) κλ[ήρου]ς 2,ctr
[ὑ]πογρ(αφή)·
Ἡρακλῆς Ἀκουσιλάου ὁμολογῶι(*) δειειρῆσθαι(*) π̣[ρὸς] τὸν [ἀ]δελφόν μου
[Ἀ]κουσίλαον ἐπεὶ(*) τοῦ παρόντος τοὺς ὑπάρχοντας ἡμεῖν(*) πατρικοὺς κλή(ρους)
[κ]αὶ ἐξ ἧς πεποιήμεθα πρὸς ἑατοὺς(*) ἐξ εὐδοκούντων {ἐκ} κλήρου διαιρέσεως̣
5λελονχέναι(*) με εἰς τὸ ἐπιβάλλον μοι μέρος περὶ Κερκῆ(σιν) τῆς Πολέμω(νος) κλη(ρουχικὰς) ἀρού(ρας) ιβ
[ἐ]ν τῶι καλουμένωι πεδίωι Ψερέβωι καὶ περὶ(*) τὸ Ἡρακλείδου ἐποίκιον ⟦ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣⟧
τὰς ἐμ(*) μιᾶς(*) σφραγῖδι ἀρού(ρας) ϛ ἐπεικαλουμένας(*) Βασιλ(ικοῦ) Γρ(αμματέως) καὶ περὶ Τεβτῦνιν
τὰς λοιπὰς ὧν κεκλήρωται ὁ ἀδελφός μου Ἀκουσίλαος ἀπὸ ἀπη(λιώτου) ἀρου(ρῶν) ζ 𐅵 ιϛ´ λβ´
σχοι(νίῳ)(*) ϙϛ τῶι πρὸς τὴν κρηπεῖδα(*) τὰς λοιπὰς αἳ̣ εἰσὶν ἀπὸ ἀρου(ρῶν) ιϛ,
10τὸν δὲ Ἀκουσιλαον λελονχέναι(*) ὡσαύτως τὰς προκειμένα(ς)(*) ἀρού(ρας) ζ 𐅵 ιϛ´ λβ´
καὶ περὶ τὸ Ἡρακλείδου ἐποίκιον ἄλλας κλη(ρουχικὰς) ἀρού(ρας) δ καὶ περὶ Κερκῆ(σιν) ἄλλας ἀρού(ρας) ϛ
[ἐ]πικαλουμένα(ς) Παχράτου. ἐπεὶ(*) δὲ ὧν ἐγὼι(*) κεκλήρωμαι σφραγίδων ἢ ὅσʼ(*) ἐὰν ὦ(σιν)
[ἐ]π̣ὶ τὸ πλῆον(*), ἐμ(*) μηδενὶ ἐλαττουμένου(*) τοῦ Ἀκουσιλάου ἐν ᾗ ἔχει
μ̣[ο]υ μισθωσιν(*) καθότι πρόκειται· καὶ τέθειμαι τὴν συνγραφὴν κυρίαν
15π[α]ρὰ Πτολεμαίωι. 2,1
χειρογρ(αφία)·
Ἡρακλῆς Ἁκουσιλάου Μα-
[κε]δὼν τῶν κατοίκ[ω(ν)] ἱππέω(ν)
Ἀκουσιλάωι Ἀκουσιλ(άου) τῶι νε-
20ωτέρωι μου ἀδελ(φῷ). ὀμνύο(*)
Καίσαραν θεοῦ υἱὸν Αὐτοκρά-
τορα εἶ(*) μὴν ἐμμενεῖν
καὶ ποιήσειν πάντ[α] τὰ
[κ]ατὰ δύο μέρηι(*) ἀπὸ μερῶν
25πέντε ἐπειμερείζειν(*)
[δὲ τοὺς ἀπο]λελιμμέ-
[νους](*) [κλήρους -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 2,2
(hand 2?) χ
Σπασίνης καὶ Ἀπολλωφάνης Διονυσίωι
30καὶ Ἀσκλη[π]ιάδηι χαίρειν. ἐπειδ̣[ὴ]
Κάστωρ Ἀπολλωνίου Ἀμμωνιεὺς
ἱππάρχης ἐπʼ ἀνδρῶν τῆς α ἱππαρχείας(*)
τῶν (ὀγδοηκοντ)αρούρων παρακεχώρη(κεν)
ἀπὸ τῶν λοιπῶν τοῦ κλήρου περὶ Κερκῆ(σιν)
35τῆς Πολέμωνος μερίδος ἀρού(ρας) ϛ 𐅵
Ἀκουσιλάωι Μάρωνος Μακεδόνι
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ στρατ]ο̣π̣[έ]δ̣ου γράφ[ομεν ὑ-]
[μῖν ἳνʼ ᾗ ἐπιμε]λ̣ὲς τὰ ταλλ(*) ἐπινο̣[εῖ]ν̣
[ὡς καθήκει. -ca.?- ] ἔρρω[σθε.]
40[(ἔτους) ̣]α Ἐπεὶφ [ ̣ ̣]
Apparatus
^ 1.00. l. διῃρησθαι
^ 1.00. l. ἀπολελειμμένους
^ 2,ctr.2. l. ὁμολογῶ
^ 2,ctr.2. l. διῃρῆσθαι
^ 2,ctr.3. l. ἐπὶ
^ 2,ctr.3. l. ἡμῖν
^ 2,ctr.4. l. ἑαυτοὺς
^ 2,ctr.5. l. λελογχέναι
^ 2,ctr.6. corr. ex
^ 2,ctr.7. l. ἐν
^ 2,ctr.7. l. μιᾷ
^ 2,ctr.7. l. ἐπικαλουμένας
^ 2,ctr.9. BL 3.242 : σχοι(νισμῷ) prev. ed.
^ 2,ctr.9. l. κρηπῖδα
^ 2,ctr.10. l. λελογχέναι
^ 2,ctr.10. corr. ex
^ 2,ctr.12. l. ἐπὶ
^ 2,ctr.12. l. ἐγὼ
^ 2,ctr.12. BL 1.428 : ἧι̣σ prev. ed.
^ 2,ctr.13. l. πλεῖον
^ 2,ctr.13. l. ἐν
^ 2,ctr.13. corr. ex
^ 2,ctr.14. l. μισθώσει
^ 2,1.20. l. ὀμνύω
^ 2,1.22. l. ἦ
^ 2,1.24. l. μέρη
^ 2,1.25. l. ἐπιμερίζειν
^ 2,1.26-27. l. ἀπολελειμμέ|[νους]
^ 2,2.32. l. ἱππαρχίας
^ 2,2.38. l. ἄλλʼ
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Spasines and Apollophanes to Dionusios and Asklepiades, greeting. Whereas Kastor son of Apollonios of the Ammonian deme, hipparches in command of men of the first hipparchy of the 80-arouras holders, has ceded out of the remainder of his holding at Kerkesis in the division of Polemon 6 1/2 arouras to Akousilaos son of Maron, Macedonian � , we write to you in order that you may be careful to manage the other formalities, as is fitting. Good-bye. The [.]1st year, Epeiph [..].
APIS Translation (English)
Note of hand. I, Herakles son of Akousilaos, Macedonian of the catoecic cavalry, to Akousilaos son of Akousilaos my younger brother, greeting. I swear by Caesar son of God and Imperator, that I will truly abide by and perform all that pertains to the two shares out of five shares and will divide ...
APIS Translation (English)
Subscription. I, Herakles son of Akousilaos, acknowledge that I have at the present time divided with my brother Akousilaos the holdings belonging to us and once our father's, and that in consequence of the division by lot made by consent between us I have obtained as the share falling to me at Kerkesis in the division of Polemon 12 arouras of cleruchic land in the so-called plaing of Pserebos, and at the farmstead of Herakleides the 6 arouras in one parcel called those of the Basilikos Grammateus, and at Tebtunis the remainder from the 7 1/2 1/16 1/32 arouras allotted to my brother Akousilaos by the measurement of 96 cubits (to the aroura) as according to the basement, that is (8 13/32) out of 16 arouras; and Akousilaos has similarly obtained the aforesaid 7 1/2 1/16 1/32 arouras and at the farmstead of Herakleides 4 more arouras of cleruchic land, and at Kerkesis 6 arouras more called those of Pachrates. The parcels allotted to me may exceed (the stated amounts), and Akousilaos shall incur no loss in the lease which he holds of me, as aforesaid. I have placed this contract, which is valid, with Ptolemaios.