DDbDP transcription: c.pap.gr.2.1.25 [xml]
AD 111 Karanis
[Reprinted from: sb.4.7359] CPapJud3,487;SB4,7359
παρὰ Σαμβᾶ τοῦ Πακύσιος τοῦ Πε-
ταῦτος μη(τρὸς) Τκετῖ\τ/ος τῶν ἀπὸ τῆς προ-
κιμένης κώμης Καρανίδος. ὁ προ-
5γεγραμμένος μου πατὴρ Πακῦσις
Πεταῦτος τοῦ Τεῶτος μη(τρὸς) Ταμύσθ(ας)
ὑπερετὴς ἀπολελυμένος τῆς λαο-
γραφίας ἐπὶ τῆς αὐτῆς κώμης ἐτε-
λεύτησεν τῷ Ἁθὺρ μηνὶ τοῦ ἐνεστῶ-
10τος ιε (ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ Δακικοῦ. διὸ ἐπιδίδωμ[ι]
τὸ ὑπόμνημα ὅπως ταγῇ αὐτοῦ
τὸ ὄνομα ἐν τῇ τῶν τετελευ-
15τηκότων τάξι(*).
(hand 2) κατακεχώ(ρισται) κωμογρα(μματεῖ) δι(ὰ) τελευ[τ(ὴν) ιε] (ἔτους).
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
To Ptolemaios, village scribe of Karanis, from Sambas, son of Pakysis and Tketis, grandson of Petaus, of the above-mentioned village of Karanis. My aforesaid father Pakysis, son of Petaus and Tamystha, grandson of Teos, who had released from the poll-tax in the same village as being over-age, died in the month of Hathyr of the present 15th year of the Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus Dacicus. Therefore I hand in this memorial, so that his name may be listed in the list of deceased persons.;;(Remnants of three lines, washed off);(2nd hand) Recorded by the village scribe on account of a death in the [15th] year.