DDbDP transcription: p.mich.5.252dupl [xml]
AD 25-6 Tebtynis
(subsc)
[Reprinted from: .] dupl=PSI8,905
ἡμέρας ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος ἡμῖν πατρικοῦ κατοικικοῦ κλήρου περὶ Ταλεὶ τῆς Πολέμωνος ἀπὸ ἀρουρῶν τεσσάρων ἢ ὅσοι ἐὰν ὦσι <ἀρούρας δύο > ἐκ τοῦ πρὸς ἀπηλιώτου μέρος(*) σὺν τῶι ἐφε-
τήωι(*) κριθίνωι σπόρωι, καὶ παραδώσομεν σχοινίωι ἐνενηκονταεξαπήχει τῶι πρὸς τῇ ἐπὶ τοῦ Φρεμεὶ κρηπῖδι πήχει ξυλικῶι τεκτωνικῶι(*) τελέω(*)· ὧν γίτονος(*) τῶν παρακεχωρημένων
ἀρουρῶν δύο νότου Ταορσεῦτος τῆς Χαιρήμωνος κλῆρος ἀνὰ μέσον ὄντος ἐξομβριστῆρος, βορρᾶ Μυσθαρίωνος τοῦ Πύρρου ἀμπυλὼν(*) καὶ Ἀλκίμου κλῆρος, λιβὸς ἡμῶν αἱ λοιπαὶ ἄρουραι δύο , ἀπηλι-
5ώτου τοῦ πριαμένου Ζήνωνος κλῆρος ἐφʼ ὧι τὸν ποτεισμὸν(*) καὶ τῆς(*) ἐκχυσεως(*) ποήσεται(*) κατὰ τὴν ἔτι ἄνωθεν συνηθεα(*). καὶ ἀπέχομεν τωὶ(*) παραχωρητικὸν ἀργυρικὸν κεφάλαιον καὶ βεβαι-
όσομεν(*) πάσῃ βεβαιόσι(*) ἀπὸ μὲν δημοσίων καὶ ἐπιγραφῶν καὶ ἀρταβίης(*) καὶ ναυβίων καὶ ἀριθμητικῶν καὶ τῶν ἄλλων πάντων ἐτῶν(*) <τῶν> ἐκ τῶν ἐπανων(*) χρόνων μέχρι τοῦ δωδεκάτου ἔτους
Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ καὶ αὐτοῦ τοῦ δωδεκάτου ἔτους Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ, ἀπὸ δὲ ἰδιωτικῶν καὶ πάσης ἐμποήσεως(*) διὰ παντὸς ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον. εὐδοκεῖ δὲ ἡ τοῦ Ἀπολ-
λωνίου γυνὴ Ταπάεις ἡ καὶ Ταπιτῦνις Πετεεῦτος καὶ ἡ τοῦ Διδύμου γυνὴ Ταορσεῦς Μιεῦτος μετὰ κυρίου ἑκατέρας τοῦ ἀνδρὸς καὶ μὴ ἐπελεύσεσθαι. ἔγραψεν ὑπὲρ αὐτῶν Ἡρώδης Ἡρώδου
διὰ τὸ τὸν μὲν Ἀπολλώνιον μὴ εἰδέναι γράμματα, τὸν δὲ Δίδυμον βραδύτερον γράφιν(*). (hand 2) Δίδυμος Ἀπολλωνίου ἐπιτέταχα γράφιν(*) ἐπὶ τοῖς προκιμένοις καὶ συναπέχω καὶ συνβεβαιώσω καιθὼς(*) πρόκιται. (hand 3) Ζήνων
10Πτολεμαιους(*) γεγον(*) ἴς(*) <με> ἡ παραχρης(*) τῶν δυων(*) ἀρωνος(*) τ̣υν̣(*) κατυκιτ̣ῶ̣ν̣(*) σεπ̣ιπ̣αστυπ̣ροσκαν̣η̣ς̣.
Apparatus
^ 1. l. μετεπιγραφὴν
^ 2. l. μέρο<υ>ς
^ 2-3. l. ἐφε |τείωι
^ 3. l. τεκτονικῶι
^ 3. l. τελείωι
^ 3. l. γείτονες
^ 4. l. ἀμπελὼν
^ 5. l. ποτισμὸν
^ 5. l. τὴν
^ 5. l. ἔκχυσιν
^ 5. l. ποιήσεται
^ 5. l. συνήθεια<ν>
^ 5. l. τὸ
^ 5-6. l. βεβαι |ώσομεν
^ 6. l. βεβαιώσει
^ 6. l. ἀρταβείας
^ 6. l. εἰδῶν
^ 6. l. ἐπάνω
^ 7. l. ἐμποιήσεως
^ 9. l. γράφειν
^ 9. l. καθὼς
^ 10. l. Πτολεμαίου
^ 10. l. γέγον<ε>
^ 10. l. εἴς
^ 10. l. παραχ<ώ>ρησ<ις>
^ 10. l. δύο
^ 10. l. ἀρ<ουρ>ῶν
^ 10. l. τῶν
^ 10. l. κατοικικῶν
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
We, Apollonios and Didymos, both sons of Apollonios, acknowledge that we have ceded to Zenon, son of Ptolemaios, to him and to his heirs and assigns, for transference from the aforesaid day forever, from the four arourai, or as many as there may be, of the catoecic allotment that belongs to us, inherited from our father, near Talei in Polemon, two arourai on the east side, including the barley already sown this year; and we shall transfer it, measured by the ninety-six-cubit schoinion with the correct carpenter's wooden cubit measure on the foundation wall in Phremei. The neighbors of the two arourai that have been ceded are on the south the allotment of Taorseus, daughter of Chairemon, with a drain between; on the north the vineyard of Mystharion, son of Pyrrhos, and the allotment of Alkimos; on the west our remaining two arourai; and on the east the allotment of the purchaser Zenon, on condition that the irrigation and the drainage shall be carried on according to past custom. And we have received a sum of money for the cession and guarantee it with every guarantee from public encumbrances and from surtaxes and the artab tax and the naubion tax and the arithmetica and from all other imposts from the past time up to the twelfth year of Tiberius Caesar Augustus and for the present twelfth year of Tiberius Caesar Augustus, and from every claim forever. The wife of Apollonios, Tapaeis, also called Tapitynis, daughter of Peteeus, and the wife of Didymos, Taorseus, daughter of Mieus, with their husbands as guardians consent to the sale and agree not to proceed against it. Herodes, son of Herodes, wrote for them, because Apollonios is illiterate and Didymos writes rather slowly.;(2nd hand) I, Didymos, ordered him to write on the aforesaid conditions, and have joined in receiving the money and in making the guarantee, as aforesaid.;(3rd hand) Zenon, son of Ptolemaios. The cession of the two catoecic arourai was made to me on all the aforesaid conditions.