DDbDP transcription: p.princ.2.79 [xml]
AD 326 Oxyrhynchus
Αὐρήλιοι Ὡρίων καὶ Εὐδαίμων [καὶ] Εὐλόγιος οἱ τρῖς(*) ἐκ πατ[ρὸς Δ]ιονυσίου Διοσκουρί[δου -ca.?- ὁ προ-]
δηλούμενος ἡμῶν πατὴρ Διον[ύσιο]ς τὸν βίον διεξῆ̣λθεν, ἡμῖς(*) δὲ οἱ τούτου πε͂δαις(*) ̣[ -ca.?- εὐ-]
τ̣ρ̣ε̣πίσα̣ι̣ ἡμᾶς ἀποσχέσθαι τῆ[ς] πρὸς ἀλλήλους φιλονηκείας(*) καὶ διάλυσιν ηκε̣ ̣[ -ca.?- ]
5ἔδοξεν̣ [ἡ]μᾶς τοὺς τρῖς(*) ἐπὶ τῶν ἑ[α]υτῶν μερῶν τὴν διάλυσιν ποιήσασθαι πρὸς ἑα[υτοὺς -ca.?- Ὡρίωνι(?)]
καὶ Εὐδαίμωνι ἀργυρίου τάλαντα [ἑβ]δομήκοντα πεται(*) πρὸς τὸ ἔχιμ(*) μαι(*) τοῦ μέρ[ους -ca.?- ]
7ἀρουρῶν τὰς μὲν οὔσας ἐπʼ ὀνόμ[α]τος τοῦ πατρὸς περὶ κώμην Σενέπτα ̣[ -ca.?- παπα]ραχωρῖν(*) ὅ̣σων(*) ἐὰν ἢ ἡμῖς(*) δύο τε Ὡρίων καὶ Εὐδαίμων πρὸς τὴν τρ̣ίτην̣ [ -ca.?- ]
τ̣οῦ ἐκδικο̣υ̣μ̣έ̣ν̣ου ὑφʼ ἡμῶν μέ̣[ρο]υς ἥμισυ μέρος, ὅσον ἐὰ̣ν ἐπὶ δὲ τῶν ἀρουρ[ῶν -ca.?- ]
10σ̣ ̣ ̣ ̣[- ca.9 -] ̣ ̣ ̣ ̣α̣ι̣τ̣[- ca.25 -]ν ἥμισου(*) π̣ρ̣οσωπ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]ε̣ρ̣ι̣σ̣ ̣ ̣σ̣υ̣ ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Image [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
In the consulship of our lords Constantine Augustus for the seventh time and Constantius the most noble Caesar for the first time, [month], [day]. Aurelii Horion and Eudaimon and Eulogios, three sons of Dionysios, son of Dioskorides, . . . our above mentioned father Dionysios departed his life, and we, his children, . . . we refrain from conflict with each other and division . . . [l. 5] it is agreed that we three make a division of our own shares for ourselves . . . and to Eudaimon 75 talents in silver for having a share . . . the arouras that exist in our father’s name around the village of Senepta . . . to yield however much, or the two of us, Horion and Eudaimon, for a third . . . with a share being claimed by us, half a share, and however much there is of arouras . . .