DDbDP transcription: p.princ.2.82 [xml]
AD 481 Lykopolis
[Reprinted from: sb.3.7033] SB3,7033
☧
τοῖς μετὰ τὴν ὑπατείαν τοῦ δεσπότου ἡμῶν Φλ(αουίου) Ζήνωνος τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου
τὸ γ, Φαρμοῦθι α, τετάρτης ἰνδικτί(ονος), ἐν Λύκων πόλει τῇ λαμπρᾷ.
[ταύτ]η̣ν̣ π̣[οιοῦνται πρὸς ἑαυτο]ὺς τὴν κοινὴν ὁ̣[μο]λ̣[ογ]ί̣α̣[ν τ]ῆς διαλύσεως ἐκ μὲν τοῦ ἑνὸς
[μέρους Κῦρ]ος θεοφιλέστατος [ἐπίσ]κοπος τῆς κ[αθολικῆς Λ]υκοπολιτῶν ἁγίας τοῦ θεοῦ
5[ἐκκλησίας] καὶ Δανιήλι[ος καὶ Ἀρείων ε]ὐ̣λ̣αβ(έστατοι) πρ[εσβ(ύτεροι) οἱ τρ]εῖς ὁ̣μογνήσιοι [ἀδ]ε[λ]φοὶ
[ἐκ πατρ]ὸς το[ῦ τ]ῆ[ς] εὐλαβοῦς μ̣[ν]ήμης [Βησᾶ, ἐκ δὲ θατέρου Θεόφιλος] Ἀπόλλωνος
[διάκονος] τῆς αὐτῆ[ς ἁ]γί̣α̣ς̣ τοῦ θεοῦ ἐκκλη[σίας. ὁμολογοῦμεν ἀλλήλοις τ]ὰ ὑπο-
[τεταγμένα. χ]α̣ί̣ρειν. μικρῷ πρότερον ὁ προσημ[ανθεὶς Θεόφιλος καταλαβ]ὼ̣ν τὸ μέγα
α[ὐγοῦ]σταλιανὸ[ν διὰ λιβέλλου αἰτι]ά̣σ̣ε[ως ᾖτιάσατο τοὺς προγεγρ]αμμένους
10Κῦρον τὸν θεοσεβ(έστατον) ἐ[πίσκοπον καὶ Δανιήλιον καὶ Ἀρείωνα τοὺς ε]ὐλαβ(εστάτους) π[ρ]εσβυτέρους
ἐπὶ φανεροῖς κεφαλαίοις τοῖς καὶ ἐγκειμέν[οις] τῇ ἀπο[σταλ]ε̣ίσῃ παρʼ αὐτο̣ῦ̣ ἐντεύξει,
καὶ διαλελάληται Κῦρον μὲν τὸν θεοφιλέστατον ἐπίσκοπον καταλαμβάνοντα
τὸ μέγα ἐκεῖνο δικαστήρι̣ο̣ν τὰς προσούσας αὐτῷ ἐκθέσθαι δικαιολογίας,
εἰ μὴ ἕλοιτο πρὸ δίκης ἐπιλύειν τὰ ἐν̣αγόμενα, Δανιήλιον δὲ καὶ Ἀρείωνα τοὺς
15εὐλαβ(εστάτους) αὐτοῦ ἀδελφοὺς ἐξ ἀντιρρήσεως πα[ρ]ὰ Μακαρίῳ τῷ [ἐλλ]ογιμωτα(*) συνηγόρῳ
τοῦ Θηβαίων φόρου δικάσασθαι. καὶ τούτων δ[ιαλελαλημένων ὁμο]λογία συντέθηται
μεταξ[ὺ] Θεοφίλου [το]ῦ προγεγραμμένου [διακόνου καὶ] Δανιηλίου καὶ Ἀρείωνος
τῶν εὐλαβ(εστάτων) ἐν τῇ̣ α[ὐτ]ῇ̣ [ἡμ]έ̣ρ̣[ᾳ ̣ ̣ ̣ ̣]ο̣ ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ἐ]ν̣ Λ̣[ύκω]ν̣ [πό]λ̣ει, καθʼ ἣν ὡμολόγησαν
25ἀλλήλοις εἴσω ῥητῆς προθεσμίας ἀπαντῆ[σα]ι πρὸς τὸ[ν α]ὐτὸν ἐλλογιμώτατον
Μακάριον καὶ τὰς προσούσας αὐτοῖς ἐκθέσθαι δικαιολογίας ἢ γοῦν φανερὸν
ἐκτῖσαι(*) πρόστιμον ἀκολούθως τῇ αὐτῆς δυν[ά]μει. ἐπὶ δὲ τούτοις ψιλὰς
τὰς ὑπομνήσεις Κῦρος ὁ θεοσεβέστατος ἐπίσκοπος ὑπομεμενηκὼς παρὰ
Θεοφίλου μὴ ἀναμείνας διαστικὴν διαγυμνασίαν δεδυσώπηκεν ἑαυτὸν
30ἐκεῖνα ποιεῖν, ἅπερ ἂν μέσοι τινὲς αὐτῶν γιγνόμενοι δικαιώσωσιν· καὶ δὴ
Μακάριος καὶ Σαβῖνος οἱ ἐλλογιμώτατοι παρʼ ἑκατέρου μέρους ἐν τοῖς ἀγράφοις
στερχθέντες μέσοι αὐτῶν γεγονότες καὶ τῆς αὐτῶν ἁπάσης ἀκραοσάμενοι(*) δικαιο-
λογίας ἐδικαίωσαν Κῦρον μὲν τὸν εὐλαβ(έστατον) ἐπίσκοπον καταθεῖναι ἐπὶ Θεόφιλον
χρυσίνους δεκαέξ, γί(νεται) χρ(ύσινα) ν(ομίσματα) ιϛ, ὑπὲρ ἀπαλλαγῆς πάσης δίκης καὶ δικαιολογίας
35καὶ μέμψεως, Δανιήλιον δὲ καὶ Ἀρείωνα καταβαλεῖν ὁμοίως ἐπὶ Θεόφιλον
τὰ ἑξῆς ὑποτεταγμένα εἴδη οὕτως· κολοβιομαφόριον ἀνδρικὸν ἕν , κουσούλιον
Αἰγύπτιον ἕν , καρακάλλιον Αἰγύπτιον ἕν , στιχάριον λευκορόδιον ἕν , προσκεφάλαια πολύμι(τα)
δύο , στρῶμα σκιωδόν(*) ἕν , δελματίκιον μελιτόχρωον ἕν , λωτίκιον(*) παρακαύτωδον(*) ἕν ,
οὐηλάρια μικρὰ χοντρὰ(*) δύο , στιχαρομαφόρια ὀρθόπλουμα πέντε , μαφορια(*) μολόχ(ινον)
40ἕν , στιχάριον ἀνδρικὸν λιτὸν ἕν , λινούγια ἀνδρικὰ δύο σινδόνια καὶ σάβανα
ἀπὸ Σκινεπωέως ἑπτά , τυλάριον ἀπὸ Σκινεπωέως ἕν , καμάσιον Δαμασκινὸν(*) ἕν ,
ὀράρι[α] δέκα , ἱματιοφάρια(*) δύο , μανδή̣λη̣ν̣ ἀπὸ Σκινεπωέως μίαν , προμάξιμον
ἀπὸ Σκινεπωέως ἕν , χειρομάππιον ἕν , ἱματιοφόριον γερδιακὸν ἕν , λινούγια παρα-
καύδωτα(*) καινούργια τρία , μαλλωτὸν παρακαύτωδον(*) ἕν , λινούγια ἄλλα μαλλωτὰ
45δύο , πακιάλιον(*) γυναικῖον(*) πλουμαρικὸν ἕν , καὶ ἐπὶ τούτοις πᾶσαν σβεσθῆναι
δίκης ἀφορμὴν Θεοφίλῳ κατὰ τῶν προγεγραμμένων τριῶν ἀδελφῶν.
τούτων τοίνυν ἔργῳ καὶ δυνάμει γεγενημένων δεξάμενος ὁ προγεγραμμένος
εὐλαβ(έστατος) Θεόφιλος παρὰ μὲν τοῦ θεοφιλεστάτου ἐπισκόπου τοὺς προειρημένους
χρυσίνους δεκαέξ, γί(νεται) χρ(ύσινα) ν(ομίσματα) ιϛ, π[α]ρ[ὰ] Δανιηλίου δὲ καὶ Ἀρείωνος τῶν εὐλαβ(εστάτων)
50τὰ προειρημένα ἐσθήματα καὶ διάφορα εἴδη, ὁμολογεῖ μηδένα λόγον τοῦ λοιποῦ
ἔχειν πρὸς αὐτοὺς μήτε τὴν τυχοῦσαν μέμψειν μήτε ἐκτὸς δικαστηρίων
μήτε ἐν δικαστηρίῳ μικρῷ ἢ μεγάλῳ, ἐπιχωρίῳ ἢ ὑπερορίῳ, μήτε πρὸς τοὺς τρεῖς
κοινῇ μήτε πρὸς ἕνα ἰδιαζόντως μήτε περὶ προστίμου διὰ τὸ τὸν προγεγραμμένον
θεοφιλέστατον ἐπίσκοπον εὐσεβείας μόνης ἕνεκεν καὶ τῆς προσούσης
55αὐτῷ εὐλαβείας ἕτερα ἐπιγνῶναι χρήματα τοῖς ἐξ ἀρχῆς τὰ Θεοφίλου ἐσθήματα
κατεσχηκόσι καὶ ταῦτα ἐπιλύσασθαι. ὁμολογοῦσιν δὲ καὶ αὐτοὶ ὁ αὐτὸς
θεοσεβ(έστατος) ἐπίσκοπος καὶ Δανιήλιος καὶ Ἀρείων εὐλαβ(εστάτοι) ἀδελφοὶ μηδένα λόγον
ἔχειν πρὸς αὐτὸν Θεόφιλον μήτε ἐν δικαστηρίοις μήτε ἐκτὸς δικαστηρί[ω]ν
μήτε μικρῷ μήτε μεγάλῳ, ἐπιχωρίῳ ἢ ὑπερορίῳ, μήτε λόγῳ ἀναλωμάτων
60ἢ ζημιωμάτων ὡς ἂν εἰ γενομένων αὐτοῖς παρὰ τὴν αὐτοῦ αἰτίαν. προσ-
ομολογοῦσιν δὲ ἀλλήλοις ἐξ ἐπερωτήσεως μήτε περὶ τῶν προειρημένων
κεφαλαίων μήτε περὶ ἑτέρου οἱουδήποτε πράγματος εἴτε ἀνήκοντος
ταύτῃ τῇ ὑποθέσει ἢ μὴ ἀνήκοντος εἴτε νοηθέντος εἴτε μὴ νοηθέντος
εἴτε καταχθέντος εἰς δικαστήριον εἴτε μὴ καταχθέντος οἱονδήποτε
65λόγον ἢ μέμψιν ἢ ἐνοχὴν ἔχειν πρὸς ἑαυτοὺς μέχρι τῆς προγεγραμμ(ένης)
ἡμέρας ἥτις ἐστὶν Φαρμοῦθι νεομηνία τῆς παρούσης τετάρτης
ἰνδικτί(ονος), ἀλλʼ ἐσβέσθαι αὐτοῖς κατʼ ἀλλήλων πᾶν σπέρμα δίκης καὶ
ἀγωγῆς καὶ ἐνοχῆς εἴς τε πρόσωπον εἴς τε πρᾶγμα· καὶ ὅτι ἐμμένουσιν
ταύτῃ τῇ ὁμολογίᾳ τῆς διαλύσεως καὶ οὐσδαμοῦ ταύτην παρασαλεύσουσιν̣
70ἢ μέρος(*) αὐτῆς, ὁμολογοῦσιν, εἰ τολμήσειέν τις [ὑ]πεναντίον αὐτῆ[ς]
διαπράξασθαι, διδόναι τῷ ἐμμένοντι μέρει λόγῳ προστίμου χρυσοῦ
νομισμάτια τριάκοντα ἕξ, γί(νεται) χρ(υσοῦ) ν(ομισμάτια) λϛ, ὑπὲρ μόνου τοῦ ἐγχειρήματος
πρὸς τῷ οὐδὲν ἧττον ἀρραγῆ καὶ ἀσάλευτον εἶναι ταύτην τὴν
διάλυσιν ἐφʼ αἷς περιέχει διαστολαῖς. καὶ ἐπὶ τούτοις πᾶσι ἐπερωτήσαντες
75ἀλλήλους καὶ παρʼ ἀλλήλων ἐπερωτηθέντες ταύθʼ οὕτως ἔχειν
στέργειν δώσειν φυλάττειν ὡμολόγησαν. ☧ ☧ Κῦρος ἐπίσκοπος ὁ προγεγραμμέ-
νος ἐθέμην ταύτην τὴν διάλυσιν πειθόμενος πᾶσι τοῖς ἐνγγεγραμμένοις(*)
καὶ ἐμμενῶ διὰ παντὸς ταύτῃ καὶ οὐκ ἐνκαλῶ ὡς πρόκειται καὶ ἐπερω-
τηθεὶς ὡμολόγησα καὶ ἀναγνοὺς καὶ ὑπογράψας ἀπέλυσα.
80☧ ☧ ☧ ☧
Δανιὴλ Βησᾶ πρεσβ(ύτερος) ὁ προγεγραμμένος ἐθέμην ταύτην τὴν διάλυσιν
ἐπὶ πᾶσι τοῖς ἐνγεγραμμένοις κεφαλαίοις καὶ στέργω διὰ παντὸς καὶ πείθομαι
πᾶσι τοῖς συμφώνοις καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα καὶ ἀναγνοὺς καὶ
ὑπογράψας ἀπέλυσα. ☧ ☧ [Ἀ]ρείων Βησᾶ πρεσβ(ύτερος) ὁ προγεγραμμένος ἐθέμην
85ταύτην τὴν διάλυσιν ἐπὶ [πᾶ]σι τοῖς ἐγγεγραμμένοις κεφαλαίοις καὶ στέργω
διὰ παντὸς καὶ πείθομαι πᾶσι τοῖς συμφώνοις καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα
καὶ ἀναγνοὺς καὶ ὑπογράψας ἀπέλυσα. ☧ Θεόφιλος Ἀπόλλωνος διάκο̣νος
ὁ προγεγραμμένος ἐθέμην ταύτη[ν] <τὴν> διάλυσιν πειθόμενος πᾶσι τοῖς ἐγγεγραμμένοις
καὶ ἐμμενῶ διὰ παντὸς ταύτῃ κ[αὶ ο]ὐκ ἐγκαλῶ ὡς πρόκ(ειται) καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα
90καὶ ἀπέλυσα. ☧ Κλαύδιος Ἡρακλίδης Ἀλεξάνδρου βουλ(ευτὴς) Λυκ(οπολιτῶν) ἀξιωθεὶς ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ
παρόντος καὶ εἰπόντος μοι γράμματα μὴ εἰδοτος(*). ☧ Αὐρήλιος Κολλοῦθος Βησᾶ ἀπὸ Διαδοῦς
μαρτυρῶ τῇ διαλύσει ἀκούσας παρὰ τῶν διαλυσαμένων. ☧ Αὐρήλιος Διονύσιος̣ Σ̣ό̣ϊτος μαρτυρῶ
τῇ διαλύσει ἀκούσας παρὰ τῶν διαλυσαμένων. ☧ Αὐρήλιος Ἰοβῖνος Ἀκώριος
μαρ[τυρῶ] τῇ διαλύσει ἀκούσα[ς] παρὰ τῶν διαλυσαμένων. ☧ Αὐρήλιος Β̣ησᾶς.
95[- ca.10 - μαρτυρῶ τ]ῇ̣ δ̣[ι]α̣λύσει ἀκο̣ύ̣σ̣α̣ς [παρὰ τῶν διαλυσαμένων] ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣]. v
☧ κοινὴ διάλ̣υ̣σ̣(ις) Κύρου θ̣εοσ̣ε̣β̣ε̣σ̣(τάτου) ἐπισκ(όπου) κ[α]ὶ [ἑ]τ̣[έ]ρω̣ν̣ ἀδελφ(ῶν) κ̣[αὶ] Θεοφί[λου].
Apparatus
^ r.15. l. ἐλλογιμωτάτῳ
^ r.27. l. ἐκτεῖσαι
^ r.32. l. ἀκροασάμενοι
^ r.38. l. σκιωτόν
^ r.38. l. λωδίκιον
^ r.38. l. παραγαύδωτον
^ r.39. l. χονδρὰ
^ r.39. l. μαφόριον
^ r.41. l. Δαμασκηνὸν
^ r.42. l. ἱματιοφόρια
^ r.43-44. l. παρα|γαύδωτα
^ r.44. l. παραγαύδωτον
^ r.45. l. φακιάλιον
^ r.45. l. γυναικεῖον
^ r.70. corr. ex
^ r.77. l. ἐγγεγραμμένοις
^ r.91. l. εἰδέναι
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
In the 3rd year following the consulship of our sovereign Flavius Zeno, the immortal Augustus, on the 1st day of Pharmouthi, in the fourth indiction, at Lykopolis the illustrious, this common agreement of the settlement was made for themselves by the party of the first party, the most God-beloved bishop Kyros of the church general of Holy God in Lykopolis, [5] and Danielios and Areion, most pious presbyters, three brothers of the same family, whose father was Besas of pious memory, and by the other party, Theophilos, son of Apollon, deacon of the same church of Holy God. We agree on the following. Greetings. A little earlier, the foretold Theophilos went to the great officium of Augustalis (pertaining to the prefect of Egypt) and through a complaint petition accused afore mentioned [10] Kyros, the most righteous bishop, and Danielios and Areion, the most pious presbyters, on the basis of well-known topics which in fact were included in his petition, and he said that Kyros, the most God-beloved bishop, should go to that great court and set forth for him additional arguments (pleas of justification), unless he (Kyros) should choose to resolve (dismiss) the charges before the case is taken, while Danielios and Areion, [15] his most pious brothers, through a debate to receive judgment from Makarios the most honorable advocate of the Theban tax. After this was stated, an agreement was reached between the above-mentioned deacon Theophilos and Danielios and Areion, the most pious, in the same day . . . in Lykopolis, according to which they have agreed with each other within specified time to come before the same most honorable Makarios and set forth their claims (arguments), or else pay a definite forfeit in accordance with the agreement. Thereupon, however, Kyros, the most righteous bishop, after enduring the simple reminders from Theophilos and without awaiting the laborious process of accounting (legal fight in court), constrained himself to agree to do what any persons acting as intermediaries between them should judge to be right. And thus Makarios and Sabinos, the most honorable, being agreed upon (being wanted) by both sides in oral statements, became the intermediaries between them, and having listened to their whole case, they gave judgment that Kyros, the most pious bishop, should pay to Theophilos sixteen gold pieces, total 16, in acquittal of every charge and claim and dispute, while Danielios and Areion should likewise hand over to Theophilos the hereinafter mentioned items, to wit: one man’s short cloak, one Egyptian cloak, one Egyptian cape, one rose-white tunic, two damask (sc. in which several threads were taken for the woof) pillows, one striped cover (or mattress), one Dalmation honey-colored cloak, one blanket with purple border, two small coarse curtains, five tunics with vertical design, one mallow-colored cloak, one simple man’s tunic, two man’s linen shirts, seven napkins and towels from Skinepoeus, one small mattress from Skinepoeus, one Damaskian shirt, ten scarfs, two portmanteaux, one table-cloth from Skinepoeus, one garment (?) from Skinepoeus, one napkin, one woven portmanteaux, three new linen shirts with purple border, one woolen garment with purple border, two other linens shirt mixed, with wool, one woman’s embroidered turban. And they gave judgment that after this, every basis for legal action by Theophilos as against three brothers above-mentioned should be done away. Consequently, when these things had been done in deed and in fact, the above-mentioned most pious Theophilos, having received from the most God-beloved bishop the above-mentioned sixteen gold pieces, total 16, and from the pious Danielios and Areion the above-mentioned garments and various articles, agrees that hereafter he has no claim against them, nor even the slightest reproach, either out of court or in court, large or small, local or beyond the boundary, either against the three in common or against one of them individually, nor yet as touching the imposition of a fine, since the above-mentioned most God-beloved bishop, prompted only by the reverence and the piety that is in him, has awarded an additional sum to those who originally held the garments of Theophilos and has actually paid this sum. Also the pious bishop himself and Danielios and Areion, his pious brothers, agree that they have no claim against Theophilos himself, either in courts or outside of courts, small or large, local or beyond the boundary, or based on expenditures or penalties ostensibly incurred by them on his account. And they further agree with each other, upon being questioned, that neither as regards the above-mentioned issues or concerning any other matter, either related to this case or not related to it, either imagined or not imagined, or brought into court or not brought into court, have they any claim or reproach or liability affecting one another up to the above mentioned date which is the new moon of Pharmouthi of the current fourth indiction, but that on the contrary, every trace of claim or prosecution or liability, in person and in fact, has been done away; and further that they will abide by this agreement of settlement and will in no way transgress it or a part of it. They agree that if anyone should dare to act in opposition to it, he shall give as a fine to the party which abides it thirty six, total 36, solidi of gold for the mere attempt, while this agreement shall remain no whit the less unbroken and undisturbed on the basis of the conditions which it contains. And finally, in addition to all this, after questioning each other and being questioned by each other, they acknowledged the truth of this statement and to live up to it and to defend it in all respects. I, the bishop Kyros, above mentioned, entered into this agreement assenting to all that is written therein, and I shall abide by it forever and shall not protest against it as it stands; and, upon being questioned, I acknowledged it, and after reading and signing it, I released it. I, Danielios s. of Besas, a presbyter, above mentioned, entered into this agreement on the basis of all the conditions specified therein, and I am permanently satisfied, and give my consent to all the terms agreed upon; and, upon being questioned, I acknowledged it, and after reading and signing it, I released it. I, Areion s. of Besas, a presbyter, above mentioned, entered into this agreement on the basis of all the conditions specified therein, and I am permanently satisfied, and give my consent to all the terms agreed upon; and, upon being questioned, I acknowledged it, and after reading and signing it, I released it. I, Theophilos s. of Apollon, a deacon above mentioned, entered into this agreement consenting to all that is written therein, and I shall abide by it forever, and shall not protest against it as it stands; and, upon being questioned, I acknowledged it and released it. I, Claudius Heraklides s. of Alexander, councilor of Lykopolis, at his request, wrote for him in his presence and at his dictation, since he is illiterate. I, Aurelius Kollouthos s. of Besas, from Diado, witness the agreement, having heard it from the contracting parties. I, Aurelius Dionysios s. of Sois, witness the agreement, having heard it from the contracting parties. I, Aurelius Ioubinos s. of Akoris, witness the agreement, having heard it from the contracting parties. I, Aurelius Besas . . . , witness the agreement, having heard it from the contracting parties. [verso] The common agreement between Kyros, the most pious bishop, and his brothers, on the one side, and Theophilos, on the other.