DDbDP transcription: p.col.4.71 [xml]
ca. 255 BC Philadelphia
Εὐτυχίδης Ζήνω-
νι χαίρειν. ἀπέσταλ-
[κά σο]ι̣ ἐκ τοῦ Πετῶτ̣ο̣[ς]
[πλοίο]υ̣ κορακίνους ̣ ̣
5χ̣[ο]ῖ̣ρ̣[ο]ν̣ α λ[ά]τ̣ο̣[ν α]
⟦ἀλάβητα α⟧
——
Ἐρανούφιος πλοῖον κο-
ρακ̣ίνους μ χοῖρον α̣
——
Φίλω̣ν̣ος πλοῖον κο̣ρ[α-]
10κινοι(*) ο χοίρους β
λάτους δ (ὧν) μέγα\ς̣ α̣/
——
Πάσιτος κορακίνους ̣[ -ca.?- ]
χοιρου(*) α
(γίνονται) κορακῖνοι ρνγ
15χοῖροι ε
λατίδας̣(*) ε (ὧν)
μέγας α
ἔρρωσο. ιη. v
Ζήνω[νι]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Eutychides to Zenon greeting. I have sent to you, from the boat of Petos -- coracini, 1 choerus, 1 latus, (1 alabes). From the boat of Eranouphi, 40 coracini, 1 choerus. From the boat of Ph1lon, 70 coracini, 2 choeri, 4 lati, one of which was large. From the boat of Pasis -- coracini, 1 choerus. Total. Coracini 153 Choeri 5 Lati 5, of which one was large. Good-bye. The 18th. [Verso:] To Zenon.